Примеры употребления "consequential amendment" в английском

<>
Consequential amendment after " UN 3373 Amend the proper shipping name … " Последующая поправка, приведенная после " № ООН 3373 Изменить надлежащее отгрузочное наименование … "
Consequential amendment: In 2.2.9.3 under M8, amend the name of " 3245 " accordingly. Последующая поправка: В подразделе 2.2.9.3, М8, соответственно изменить наименование " 3245 ".
This document, which proposed consequential amendments to section 4.3.3 and to 2.2.2.1.5 to take account of changes to the definitions for compressed gases, was adopted with a number of corrections. Этот документ, в котором предлагаются последующие поправки к разделу 4.3.3 и к пункту 2.2.2.1.5, чтобы учесть изменения в определениях сжатых газов, был принят с некоторыми исправлениями.
The document includes draft text for consequential amendments to Article 3, paragraphs 1, 7 and 9, as well as a new table for inclusion in Annex B or C, and some broader amendments for enhancing the functioning and content of the Kyoto Protocol. Этот документ включает проект текста для внесения последующих поправок в пункты 1, 7 и 9 статьи 3, а также новую таблицу для включения приложения В или С и некоторые поправки более широкого характера в целях укрепления функционирования и содержания Киотского протокола.
Invited the ad hoc group of legal experts to conduct legal scrutiny of relevant amendment proposals, in order to ensure that these proposals worked from a legal point of view and identified any necessary consequential amendments, for consideration by the forty-fifth session of the Working Group; предложила специальной группе экспертов по правовым вопросам внимательно изучить с юридической точки зрения соответствующие предложения о поправках в интересах обеспечения того, чтобы эти предложения были действительными с правовой точки зрения и определяли любые необходимые последующие поправки, с целью рассмотрения итогов этого изучения на сорок пятой сессии Рабочей группы;
Based on article 6 of the 1994 Model Law, with consequential changes in the light of the revisions to this Model Law, and with the amendments as marked. На основе статьи 6 Типового закона 1994 года с последующими изменениями, внесенными с учетом изменений к Типовому закону, и с поправками, как обозначено.
[Consequential amendment: In Chapter 3.3, special provision 649, replace " ASTM D86-01 " with " ASTM D86-07a " and in footnote 2, replace " September 2001 " with " April 2007 ". [Поправка, вытекающая из вышеприведенной поправки: В главе 3.3 в специальном положении 649 заменить " ASTM D86-01 " на " ASTM D86-07a ", а в сноске 2 заменить " сентябре 2001 года " на " апреле 2007 года ".
He stressed that only ISO 1496-2 containers (thermal containers) were required to be subject to the technical conditions set out in annex 1, appendix 1, new paragraph 7 (this would be a consequential amendment). Он подчеркнул, что только контейнеры ISO 1496-2 (изотермические контейнеры) должны подпадать под действие технических условий, указанных в новом пункте 7 добавления 1 к приложению 1 (который должен быть соответствующим образом изменен).
It was suggested that if that proposal were accepted, then a consequential amendment would be to reword draft article 38 (1) (a) as follows: “The carrier is required to include in the transport document a description of the goods as provided by the shipper. Было высказано предположение о том, что если это предложение будет принято, то в качестве поправки, вызываемой другой поправкой, проект статьи 38 (1) (а) следует сформулировать следующим образом: " Перевозчик обязан включать в транспортный документ описание груза, представленное грузоотправителем по договору.
The Working Party noted that the RID/ADR/ADN Joint Meeting had detected a typographical error and the omission of an consequential amendment in the amendment relating to paragraph (11) of packing instruction P200 of 4.1.4.1, applicable as from 1 January 2009. Рабочая группа отметила, что Совместное совещание МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ обнаружило опечатку и пропуск дополнительного изменения в поправке, касающейся пункта (11) инструкции по упаковке Р200 подраздела 4.1.4.1, применимого с 1 января 2009 года.
The consequential amendments in the Criminal Procedure Code (Amendment) Bill [together with other non-related amendments to the Criminal Procedure Code] were tabled for First Reading in the July 2004 session of Parliament. Соответствующие поправки в законопроекте об Уголовно-процессуальном кодексе (поправка) [наряду с другими не относящимися к данному вопросу поправками к Уголовно-процессуальному кодексу] были представлены для первого чтения на сессии парламента в июле 2004 года.
Date of deed of last amendment to the Articles of Association Дата внесения последнего изменения в Устав
14.10. The Company shall not be liable to the Client in respect of any indirect, consequential or non-financial damage (emotional distress etc.). 14.10. Компания не возмещает Клиенту косвенный или нематериальный ущерб (в т. ч. моральный ущерб и т. д.).
The period since the amendment came into force has been quite short, so it has not manifested itself in our audit work yet. Учитывая, что юридическая сила этих поправок довольно коротка, она еще никак не проявилась в наших работах по контролю.
Consequential loss includes pure economic loss, loss of profit, loss of business and likely loss whether direct or indirect. В косвенные убытки входят чисто экономические убытки, потеря прибыли, утрата деловых возможностей и подобные убытки, прямые и косвенные.
Coming back to domestic legislation, what did the amendment to public contracts legislation mean for your office, is its impact being felt already? Если говорить о внутреннем законодательстве, то как отразились на вашем учреждении поправки к Закону о государственных закупках, каким-то образом проявляются последствия?
21.4 Unless prohibited from excluding liability by law, we will not be liable to you for incidental, special, punitive or consequential damages caused by any act or omission of ours under this Agreement. Если по закону не запрещено исключение ответственности, то мы не несем перед вами ответственность за побочный, фактический, штрафной или случайный ущерб, вызванный каким-либо нашим действием или бездействием по настоящему Соглашению.
Our community voted against this amendment. Наш город проголосовал против этой поправки.
You agree that we shall not be liable for any consequential, indirect, incidental or special loss (including loss of profits and trading losses) that result from your use of the Services even if you have advised us of the possibility of such loss. Вы соглашаетесь, что мы не несем ответственности за косвенные и фактические убытки (в том числе за потерю прибылей и за торговые убытки), ставшие результатом вашего использования Услуг, даже если вы сообщали нам о возможности таких убытков.
The European Union also condemned the amendment, and warned that its passage did not meet its requirements needed for Ukrainians to qualify for visa-free access. Евросоюз тоже осудил эту поправку и предупредил, что ее принятие противоречит требованиям, выполнение которых позволит ввести безвизовый режим для украинцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!