Примеры употребления "connect" в английском с переводом "связанный"

<>
If you can’t connect because of firewall, anti-virus software, or proxy. Проблема связана с брандмауэром, антивирусным ПО или прокси-сервером
Kouider next hopes to explore how these signals of consciousness connect to learning, especially language development. В будущем Куидер надеется изучить, как именно эти признаки сознания связаны с обучением, особенно с освоением языка.
Connect viewers to products they’ve already viewed or that are related to the video they’re watching. Предлагайте товары, которыми пользователи интересовались раньше или которые связаны с содержанием видеоролика.
And they project and connect to different brain regions, and they also change different ways in different disease states. и они тесно связаны с различными областями мозга. А также они меняют свое поведение при разных болезнях.
A User ID is a string of numbers that doesn't personally identify you but does connect to your Facebook account. Идентификатор пользователя — строка чисел, которая не идентифицирует вас лично, но связана с вашим аккаунтом на Facebook.
1st-degree - People you're directly connected to because you've accepted their invitation to connect, or they've accepted your invitation. Контакты 1-го уровня. Это напрямую связанные с вами люди, которые приняли ваше приглашение установить контакт или чьё приглашение приняли вы.
And astrolabes return us to this subtle sense of how things all fit together, and also how we connect to the world. А астролябия возвращает нас к чувству глубины того, как всё взаимосвязано и как мы связаны с этим миром.
They must connect to specific, editorially related stories that provide direct background, history, context or analysis of the article's subject matter. Они должны перенаправлять людей на конкретные, логически связанные со статьей новости, которые содержат подробное описание, историю, контекст или анализ по затронутой теме.
Exchange will connect to this domain controller to retrieve the list of user accounts in the account forest so that you can select the linked master account. Exchange подключится к этому контроллеру домена и получит список учетных записей пользователей в лесу учетных записей, чтобы вы могли выбрать связанную главную учетную запись.
Constructed from material available in the villages, the new canals connect to the meter and computers, allowing real-time water-flow data to be shared in each village. Новые каналы, строящиеся из доступных материалов, оснащены счётчиками, которые связаны с компьютерами, что позволяет всем деревням обмениваться данными о потоках воды в реальном времени.
Leaders need to connect to each other and to their followers, and they need to bring them along on what is an often arduous journey into a peaceful future. Лидеры должны быть связаны друг с другом и с их последователями, они должны вести их за собой по зачастую долгому и нелегкому пути к мирному будущему.
In the ensuing discussion, he clarified that deposition had been linked to negative effects on ground vegetation and work was under way to connect critical loads and the exceedances to observed effects. В ходе последующего обсуждения он пояснил, что осаждение связано с негативными последствиями для наземной растительности и что ведется работа по установлению корреляции между величинами критических нагрузок и их превышения и наблюдаемым воздействием.
Listen, I can't connect all the dots between the incident at the bank and the eventual outcome, but I sincerely doubt his death was part of the plan, a plan devised by someone who doesn't care how many people die, as long as I'm one of them. Я не могу видеть полной картины, как связано происшествие в банке и грядущие последствия, но я правда сомневаюсь, что его смерть - часть плана, плана, составленного кем-то, кому безразлично, сколько людей умрёт, пока я не пополню их ряды.
This data includes how you use certain features or apps and for how long, which apps and features you use most often, how often you use Windows Help and Support, which services you use to sign into apps, and identifiers related to the wireless networks you connect to (BSSID and SSID). Эти данные включают сведения о частоте или продолжительности использования некоторых функций или приложений, о том, какие функции и приложения используются чаще всего, как часто используются справка и поддержка Windows и какие службы используются для входа в приложения, а также идентификаторы, связанные с беспроводными сетями, к которым вы подключаетесь (BSSID и SSID).
A significant proportion of this increase can be credited to new wireless technology and associated business models that have increased competition and accelerated the development of broadband infrastructure in rich and poor countries alike and have helped, in particular, to begin to connect the urban poor and rural communities with affordable yet commercially viable services. Это увеличение в значительной мере произошло благодаря внедрению новых беспроводных технологий и связанных с этим моделей коммерческой деятельности, которые повлекли за собой расширение конкуренции и ускоренное развитие инфраструктуры широкополосной связи как в богатых, так и в бедных странах и, в частности, способствовало тому, что в бедных городских районах и сельских общинах стали появляться доступные и вместе с тем коммерчески эффективные услуги.
This connects to NATO’s expansion. Это связано с расширением НАТО.
This connects the resource or resource group to the route. В результате ресурс или группа ресурсов будет связана с маршрутом.
It's the point about how this connects to our kids. Это то, как это всё связано с нашими детьми.
Map showing the more important flying centers in Europe connecting with international air lines. Карта с важнейшими европейскими центрами, связанными с международным воздушным сообщением.
Connecting your channels to Brand Accounts lets you to switch between channels on one account. Если ваши каналы связаны с +страницами, то вы можете переключаться между ними, не выходя из аккаунта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!