Примеры употребления "conjoined twin boy" в английском

<>
You know, you would make a terrible conjoined twin. Знаешь, из тебя бы вышел ужасный сиамский близнец.
Live in my head and attach herself like a conjoined twin. Залезть в мою голову и прикрепить к ней свою как у сиамских близнецов.
By the way, did you know you had a tiny conjoined twin attached to your hip? Кстати, а ты знала, что у тебя сиамский близнец жила в твоем боку?
Boise asked us to help with a conjoined twin separation. Бойс попросил нас помочь с разделением сиамских близнецов.
He is taller than any other boy in his class. Он выше всех мальчиков в классе.
They're conjoined at the sternum and the diaphragm. Они срослись в области грудины и диафрагмы.
The twin brothers are as like as two peas. Братья-близнецы — как две капли воды.
Where is the boy? Где мальчик?
The second coming of liberalism represented by Roosevelt, Keynes, and the founders of the European Union has been destroyed by the economics of globalization: the pursuit of an ideal equilibrium through the free movement of goods, capital, and labor, with its conjoined tolerance of financial criminality, obscenely lavish rewards for a few, high levels of unemployment and underemployment, and curtailment of the state’s role in welfare provision. Второе пришествие либерализма в лице Рузвельта, Кейнса и основателей Европейского союза погубила экономика глобализации: стремление к идеальному равновесию за счет свободного движения товаров, капитала и рабочей силы, что неразрывно связано с терпимостью к финансовым преступлениям, неприлично большим обогащением немногих, высоким уровнем безработицы и неполной занятости, а также сокращением роли государства в обеспечении благосостояния.
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other. Девочки-близняшки настолько похожи, что я не могу различить их.
That boy is speaking English. Тот мальчик говорит по-английски.
And while these are both wonderful things in their own right - they both have very wonderful things going for them - truth and beauty as ideals that can be looked at by the sciences and by math are almost like the ideal conjoined twins that a scientist would want to date. И хотя истина и красота прекрасны сами по себе - о них можно сказать много прекрасного - но для естественных наук и для математики истина и красота - это два неразрывных идеала, к которым стремится каждый учёный, как если бы он был готов ухаживать сразу за двумя близняшками.
The twin sisters are alike as two peas in a pod. Сёстры-близняшки похожи как две капли воды.
He is a Japanese boy. Он — японский мальчик.
Another objective of the Commission is to work with the Prosecutor General of Lebanon in developing operational interconnectivity between the investigative magistrates in support of the conjoined direction on all cases. Другой задачей Комиссии является взаимодействие с генеральным прокурором Ливана в налаживании оперативной взаимосвязи в работе следственных судей в поддержку совместного руководства производством по всем делам.
His wife gave birth to twin boys. Его жена родила близнецов.
The little boy was lost in the forest. Маленький мальчик пропал в лесу.
In a conjoined question, from the requirement of 18 candidates first past the post provisions of article 36, paragraph 6 (a), of the Rome Statute, it would appear feasible that more candidates may obtain the highest number of votes and a two-thirds majority of States Parties present and voting from one list than from the other. Еще один вопрос заключается в том, что из положений пункта 6 (a) статьи 36 Римского статута, касающихся первых 18 кандидатов, набравших необходимое для избрания количество голосов, представляется возможным, что наибольшее число голосов и большинство в две трети голосов государств-участников, присутствующих и принимающих участие в голосовании, могут получить больше кандидатов из одного списка, чем из другого.
The decision has reignited painful memories for Perth mother June Corteen, who lost her 39-year-old twin daughters Jane and Jenny in the destruction unleashed by Patek and his co-conspirators almost a decade ago. Это решение усугубило болезненные воспоминания матери из Перта Джун Кортин, которая потеряла своих 39-летних дочерей-близнецов Джейн и Дженни в теракте, осуществленном Патеком и его сообщниками почти десять лет назад.
A boy ran up to me. Мальчишка подбежал ко мне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!