Примеры употребления "concrete proposal" в английском с переводом "конкретное предложение"

<>
Переводы: все103 конкретное предложение103
One concrete proposal relates to the cancellation or review of their international debts. Одно из конкретных предложений касается отмены или пересмотра их международного долга.
He announced that the informal group would submit a concrete proposal regarding the ASEP test method to GRB for consideration at the next session. Он заявил, что неофициальная группа представит GRB конкретное предложение по методу испытаний АСЕП для рассмотрения на следующей сессии.
Here is a concrete proposal, one general enough for world leaders to consider and accept, and clear enough for other governments and businesses to grasp: Вот конкретное предложение, достаточно общее, чтобы его могли рассмотреть и принять лидеры мировых держав, и достаточно понятное для других правительств и предприятий:
The expert from ISO volunteered to prepare a concrete proposal for the short term solution, for consideration by GRB at its next session in September 2009. Эксперт от ИСО вызвался подготовить конкретное предложение по краткосрочному решению для рассмотрения GRB на ее следующей сессии в сентябре 2009 года. В.
GRPE will elaborate a concrete proposal for the elimination in gtr No. 4 of the options (hot soak period, cold start, particulate filter material and filter size). GRPЕ разработает конкретное предложение по исключению из гтп № 4 вариантов (период выдерживания при повышенной температуре, холодный запуск, материалы и размер фильтров твердых частиц).
He also said that in informal document No. 23 experts could find a concrete proposal for dynamic lateral stability test procedure, based on his country's practical experience. Он также отметил, что в неофициальном документе № 23 эксперты могут ознакомиться с конкретным предложением, касающимся процедуры испытания на проверку динамической боковой устойчивости и основывающимся на обширном практическом опыте его страны.
GRB agreed to examine whether the informal group on additional sound emission provisions (ASEP) should continue, based on the results of the informal group and the availability for a concrete proposal for the next session. GRB решила изучить вопрос о целесообразности продолжения работы неофициальной группы по дополнительным положениям об уровне звука (АСЕП) на основе результатов деятельности этой неофициальной группы и с учетом наличия конкретного предложения для следующей сессии.
Requests the Secretary-General to make full use of the grade structure and to submit a concrete proposal at the sixty-fifth session on how and where P-1 positions might be used more effectively; просит Генерального секретаря использовать всю структуру классов и представить на шестьдесят пятой сессии конкретное предложение о том, как и где можно было бы более эффективно использовать должности класса С-1;
Through technical assistance to the Ministry of Local Government in Rwanda, for example, UNCDF contributed to the ongoing restructuring of public service delivery systems with a concrete proposal on assignment of expenditure responsibilities between central and local government. Так, путем оказания технической помощи министерству местного самоуправления Руанды ФКРООН содействовал текущей реорганизации государственных систем предоставления услуг, выступив с конкретным предложением о распределении обязанностей по покрытию расходов между центральными и местными органами власти.
Requests the Secretary-General to make full use of the grade structure and to submit a concrete proposal to the General Assembly at the sixty-fifth session on how and where P-1 positions might be used more effectively; просит Генерального секретаря использовать всю структуру классов и представить Генеральной Ассамблее на шестьдесят пятой сессии конкретное предложение о том, как и где можно было бы более эффективно использовать должности класса С-1;
Concerning the braking compatibility of heavy goods vehicles, the Chairman said that GRRF had considered it necessary to request WP.29's permission to set up an informal group, that would elaborate a concrete proposal and submit it to GRRF for consideration. В связи с совместимостью тормозных систем большегрузных транспортных средств Председатель заявил, что GRRF сочла необходимым просить у WP.29 разрешения на учреждение неофициальной группы, которая разработает конкретное предложение и представит его на рассмотрение GRRF.
In connection with our concrete proposal, States participating in the Conference suggested that, along with advice from the provisional technical secretariat, that proposal should be the subject of more discussions in the Preparatory Commission for the Treaty and in its subsidiary bodies. В связи с нашим конкретным предложением государства, участвовавшие в этой Конференции, предложили, чтобы наряду с рекомендациями со стороны временного технического секретариата это предложение стало предметом дополнительного обсуждения в Подготовительной комиссии для Договора и в ее вспомогательных органах.
Following the discussion, GRE recognized that this proposal should be considered together with a proposal for amendments to Regulation No. 48 regarding operating voltage, and agreed to resume consideration of this subject at its next session on the basis of a concrete proposal. После проведения дискуссии по данному вопросу GRE признала, что это предложение следует рассмотреть вместе с предложением по поправкам к Правилам № 48, касающимся рабочего напряжения, и решила возобновить обсуждение этого вопроса на своей следующей сессии на основе конкретного предложения.
The Secretary-General should develop a concrete proposal to assist the Security Council in the adoption of coherent and consistent mandates and objectives for peacekeeping operations and the provision of related resources for their actual implementation and submit the proposal to the relevant organs for consideration and approval. Генеральному секретарю следует разработать конкретное предложение для оказания Совету Безопасности помощи в утверждении согласованных и последовательных мандатов и задач для операций по поддержанию мира и в обеспечении наличия соответствующих ресурсов для их фактического осуществления и представить это предложение соответствующим органам для рассмотрения и утверждения.
Here is a concrete proposal, one general enough for world leaders to consider and accept, and clear enough for other governments and businesses to grasp: simply set a date, at the next G-8 summit, by which oil-powered cars would no longer be licensed in major industrialized countries. Вот конкретное предложение, достаточно общее, чтобы его могли рассмотреть и принять лидеры мировых держав, и достаточно понятное для других правительств и предприятий: на следующем саммите «восьмерки» просто назначить дату, после которой автомобили на нефтяном топливе более не будут разрешены к эксплуатации в крупнейших индустриальных странах.
He reiterated that the aim of that concrete proposal was to consider the relevant aspects of the reform of the General Assembly, from a strictly technical and legal point of view, upon the request of the Assembly, and, if justifiable, to elaborate recommendations relating to the Charter amendments derived from a reform approved by the Assembly. Он вновь заявил, что цель этого конкретного предложения состоит в том, чтобы рассмотреть актуальные аспекты реформы Генеральной Ассамблеи со строго технической и юридической точек зрения по просьбе Ассамблеи и, если для этого есть основания, выработать рекомендации в отношении поправок к Уставу на базе реформы, утвержденной Ассамблеей.
We expect concrete proposals for: Мы ждем от Вас конкретных предложений на тему:
Scientists have already advanced concrete proposals for a plastic-pollution treaty. Учёные уже выдвигают конкретные предложения, связанные с соглашением о пластиковом загрязнении.
Several concrete proposals have been advanced on how to achieve this. Было выдвинуто несколько конкретных предложений по достижению вышеописанных целей.
Several delegates were ready to submit concrete proposals to supplement the Chairman's paper. Несколько делегатов были готовы представить конкретные предложения с целью дополнить документ Председателя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!