Примеры употребления "comprehensive" в английском

<>
This comprehensive regime contains two subsidiary objectives: Всеобъемлющий режим направлен на достижение следующих двух дополнительных задач:
I did a comprehensive background check. Я выполнил всестороннюю проверку данных.
Comprehensive security-sector reform remains off the political agenda. Всеохватывающая реформа сектора безопасности остаётся вне политической повестки дня.
China was working hard to build a comprehensive, sustainable and affluent socialist society, and would continue to adhere to its basic policy of opening up to the outside world, building a more open market system and participating in international economic and technological cooperation and competition on a broader scale. Китай прилагает большие усилия для создания многогранного, устойчивого и процветающего социа-листического общества, он будет продолжать придер-живаться своей политики открытости для внешнего мира, создания более открытой системы рыночной экономики и более широкого участия в международ-ном экономическом и технологическом сотрудни-честве на основе конкуренции.
Europe still lacks a comprehensive migration policy. У Европы до сих пор нет всеобъемлющей миграционной политики.
Now, I suggest a comprehensive oral hygiene program. Итак, я рекомендую программу по всесторонней гигиене зубов и полости рта.
The overarching goal should be the achievement of coherent, comprehensive, effective and efficient international environmental governance. Конечной целью должно стать создание стройной, всеохватывающей, эффективной и действенной системы международного природоохранного руководства.
A smart, comprehensive plan would calm the fears. Разумный, всеобъемлющий план действий мог бы успокоить эти страхи.
5. Establish a Comprehensive Economic Cooperation Agreement (CECA); and 5. создание Всестороннего соглашения об экономическом сотрудничестве (CECA); и
However, reporting the location, type and number of munitions used in a conflict requires that a systematic, comprehensive and easily updated recording process be put in place. Однако сбор данных о местоположении, типе и количестве боеприпасов, использовавшихся в ходе конфликта, требует организации систематического, всеохватывающего и легко поддающегося обновлению процесса регистрации данных.
Elaboration of the comprehensive report and concluding meeting Разработка всеобъемлющего доклада и заключительное заседание
Children in armed conflict should be afforded comprehensive protection. Детям в условиях вооруженных конфликтов необходимо обеспечивать всестороннюю защиту.
And with the support of a leader who was willing, at the time, to do the reforms, we put forward a comprehensive reform program, which we developed ourselves. И с помощью нашего лидера который хотел в то время проводить реформы, мы поставили во главу угла всеохватывающую программу по реформе, которую разработали сами.
FxPro has comprehensive policies covering the conduct of employees. FxPro имеет всеобъемлющую политику в отношении сотрудников.
It is entitled to receive comprehensive protection and support. Она имеет право на всестороннюю защиту и поддержку.
Over the next several hours, the Ukrainian company’s stoic execs and engineers laid out the blow-by-blow account of a comprehensive, almost torturous raid on their network. В течение нескольких часов руководители и инженеры компании терпеливо и подробно излагали все детали этого всеохватывающего и мучительного нападения на их сеть.
Only a comprehensive strategy can rescue the eurozone now. Только всеобъемлющая стратегия может спасти сейчас еврозону.
Use your influence in support of comprehensive sustainable change everywhere. Используйте свое влияние для повсеместных всесторонних устойчивых изменений.
Unlike the insoluble mess that he inherits in the broader Middle East, the road to a comprehensive solution of the Arab-Israeli dispute has already been paved, and no wheels would have to be reinvented. В отличие от крайне запутанного положения вещей в более широком контексте целого региона, начало пути к всеохватывающему решению арабо-израильских споров уже положено, и здесь не требуется изобретения чего-то нового.
Nah, I went to a crappy comprehensive in London. Неа, я пошел дерьмовый всеобъемлющей в Лондоне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!