Примеры употребления "comprehensive analysis" в английском с переводом "всесторонний анализ"

<>
Mr. Bexultan (Kazakhstan) said his country had resolved to undertake a comprehensive analysis on ways of overcoming gender inequality. Г-н Бексултан (Казахстан) говорит, что его страна решила провести всесторонний анализ путей и средств решения проблемы гендерного неравенства.
Note by the Secretariat entitled “Comprehensive analysis of the replies to the questionnaire on possible legal issues with regard to aerospace objects”. записка Секретариата, озаглавленная " Всесторонний анализ ответов на вопросник по воз-можным правовым вопросам, касающимся аэро-космических объектов ".
At all levels this requires transparent, accurate and timely macroeconomic data, regular monitoring of debt structures and a comprehensive analysis of international capital flows. На всех уровнях для этого требуются транспарентные, точные и своевременные макроэкономические данные, систематический контроль за структурой долга и всесторонний анализ международных потоков капитала.
We hope and believe that this package of reports will constitute probably the most in-depth and comprehensive analysis so far presented on these areas. Мы надеемся и считаем, что этот пакет докладов станет наиболее полным и всесторонним анализом, представленным по этому вопросу.
The Division will accept bids from joint ventures, subject to a comprehensive analysis of each individual case to prevent schemes to circumvent the rules of free and fair competition; Отдел будет принимать оферты от совместных предприятий, проводя в каждом отдельном случае всесторонний анализ, с тем чтобы не допустить попыток обойти правила свободной и честной конкуренции;
The Working Group agreed that the questionnaire on aerospace objects and the comprehensive analysis of the replies received could serve as a basis for future consideration of the subject. Рабочая группа согласилась с тем, что вопросник по аэрокосмическим объектам и всесторонний анализ полученных ответов могут служить основой для рассмотрения этой темы в будущем.
My delegation has read the report of the Secretary-General, which contains a comprehensive analysis of the impact of armed conflict on women and the role of women in peace-building. Моя делегация прочитала доклад Генерального секретаря, в котором содержится всесторонний анализ о влиянии вооруженных конфликтов на женщин и о роли женщин в миростроительстве.
The Commission remains at the forefront of the comprehensive analysis of development processes, overall economic and social trends in the region and of the economic policies and situations of specific countries. Комиссия по-прежнему играет ведущую роль в деле всестороннего анализа процессов развития, общих экономических и социальных тенденций в регионе, а также экономической политики и экономического положения конкретных стран.
My delegation is grateful to Under-Secretary-General Ibrahim Gambari for his extremely interesting and informative briefing on the recent visit to Luanda and for his comprehensive analysis of developments on the ground. Моя делегация выражает признательность помощнику Генерального секретаря Ибрагиму Гамбари за исключительно интересный и содержательный брифинг об итогах его недавнего визита в Луанду и за его всесторонний анализ событий на месте.
Note by the Secretariat entitled “Comprehensive analysis of the replies to the questionnaire on possible legal issues with regard to aerospace objects”, which had been before the Subcommittee at its thirty-sixth session. записка Секретариата, озаглавленная " Всесторонний анализ ответов на вопросник по возможным правовым вопросам, касающимся аэрокосмических объектов ", которая была представлена Подкомитету на его трид-цать шестой сессии.
As to whether the IMF and other inter-governmental organizations were accountable under international human rights law, he noted that the former General Council of the IMF had a comprehensive analysis of this issue. Что касается вопроса, несут ли МВФ и другие межправительственные организации ответственность в соответствии с международным правом прав человека, то он отметил, что бывший Генеральный совет МВФ провел всесторонний анализ этого вопроса.
It provides comprehensive analysis on LDCs'development problems, especially on the challenges of poverty reduction and prospects of achieving the objectives of the Millennium Declaration and the Brussels Programme of Action in these countries. Он содержит всесторонний анализ проблем развития НРС, в частности задач, касающихся сокращения масштабов нищеты, и перспектив достижения целей Декларации тысячелетия и Брюссельской программы действий в этих странах.
She also wondered whether a comprehensive analysis had been made of the implementation of the Convention under Beninese law, whether efforts were being made to remedy gaps, and, if so, what was the time-line for such revisions. Она также спрашивает, проводился ли всесторонний анализ законодательства Бенина в плане его соответствия требованиям Конвенции, были ли приняты меры для ликвидации пробелов, и если да, то определены ли сроки такого пересмотра.
The report provided a comprehensive analysis of performance, drawing on various evaluations and reports on the programme and operational activities of UNDP over the period, and included a detailed analysis of the cross-cutting'drivers'of development effectiveness. В этом докладе были проведены всесторонний анализ показателей и результатов деятельности, подготовленный на основе ряда оценок и докладов о программной и оперативной деятельности ПРООН за этот период, и подробный анализ межсекторальных факторов, способствующих повышению эффективности деятельности в области развития.
The view was expressed that the replies to the questionnaire and the comprehensive analysis of those replies prepared by the Secretariat provided the basis for moving towards consensus on the issue of the delimitation and definition of outer space. Было высказано мнение, что ответы на вопросник и всесторонний анализ этих ответов, подготовленные Секретариатом, образуют основу для движения в направлении консенсуса по вопросу делимитации и определения космического пространства.
The quantification of the contribution of forests to the limitation of CO2 emissions will require a comprehensive accounting of the associated carbon sources and sinks over time, and a comprehensive analysis of other environmental and socio-economic criteria that influence forest management choices. С тем чтобы дать количественную оценку роли лесов в ограничении выбросов CO2, потребуется произвести комплексный учет соответствующих источников и поглотителей углерода на определенном отрезке времени и всесторонний анализ других природоохранных и социально-экономических факторов, влияющих на выбор тех или иных методов лесопользования.
The balance to which he referred was apparent in the newly completed protocol on explosive remnants of war, and he looked forward to productive work on mines other than anti-personnel mines, for which careful and consistent examination and comprehensive analysis was a prerequisite. Баланс, на который он ссылается, наличествует во вновь составленном протоколе по взрывоопасным пережиткам войны, и он рассчитывает на плодотворную работу по минам, отличным от противопехотных, для чего в качестве предпосылки выступает тщательное и последовательное рассмотрение и всесторонний анализ.
The next issue of the UNIFEM publication Progress of the World's Women will focus on ending violence against women and will provide a comprehensive analysis of mandates, policies and strategies at the national, regional and global levels, as well as within United Nations agencies. Очередной выпуск доклада ЮНИФЕМ «Progress of the World's Women» («Положение женщин мира») будет посвящен борьбе с насилием в отношении женщин и будет содержать всесторонний анализ мандатов, программных мер и стратегий на национальном, региональном и общемировом уровнях, а также мандатов, политики и стратегий учреждений Организации Объединенных Наций.
Mr. Khalidi (United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD)) introduced the report of the Secretary-General on recent developments in external debt, which presented a comprehensive analysis of the principal issues and developments relating to external debt, in particular those faced by developing countries. Г-н Халиди (Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию- ЮНКТАД) представляет доклад Генерального секретаря о последних событиях в сфере внешней задолженности, в котором содержится всесторонний анализ основных проблем и событий в сфере внешней задолженности, в частности тех, с которыми сталкиваются развивающиеся страны.
The Secretary-General intends to commission a small panel, supported by Adnan Amin, United Nations Environment Programme (UNEP), as Executive Director, and appropriate research and analytical capacity from inside and outside the United Nations system, to develop concrete and comprehensive analysis and recommendations in this regard. Генеральный секретарь намерен поручить небольшой группе, действующей при поддержке Аднана Амина, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), в качестве Директора-исполнителя и соответствующих исследователей и аналитиков из числа сотрудников системы Организации Объединенных Наций и внешних консультантов провести конкретный и всесторонний анализ и разработать соответствующие рекомендации в этой связи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!