Примеры употребления "всестороннего анализа" в русском

<>
В этом большом споре явно недостает всестороннего анализа стоимости и преимуществ того, что лучше: махнуть рукой на нездоровый район с экологическими проблемами или вводить структурные, устойчивые изменения. Now, what's missing from the larger debate is a comprehensive cost-benefit analysis between not fixing an unhealthy, environmentally challenged community, versus incorporating structural, sustainable changes.
подготовку и проведение будущих сессий Конференции Сторон и совещаний любых вспомогательных органов, которые могут быть учреждены, в том числе оказание правовой, программной и технической поддержки, а также проведение всестороннего анализа оценки и регулирования стойких органических загрязнителей и завершение любой межсессионной работы, испрашиваемой Конференцией Сторон или Комитетом до первой сессии Конференции Сторон; Preparing for and convening sessions of the Conference of the Parties and meetings of any subsidiary bodies that it may establish, including providing legal, policy and technical support and analysis in all aspects of assessment and management of persistent organic pollutants and completing any intersessional work requested by the Conference of the Parties or the Committee prior to the first session of the Conference of the Parties;
Такая внешняя поддержка позволит Секретариату опереться на знания и опыт реализации схожих отраслевых проектов; воспользоваться углубленным анализом поставщиков соответствующих технологий; использовать результаты всестороннего анализа потребностей пользователей и определения потребностей; и обеспечить стратегическую поддержку наилучшего позиционирования выбранного решения в рамках Организации Объединенных Наций. This external support will enable the Secretariat to: draw from the experience and lessons learned of similar industry projects; benefit from a deep analysis of technology vendors; benefit from a comprehensive user needs analysis and requirements definition; and provide strategic support for how best to position the United Nations solution.
Также, в соответствии с соглашением с Палестинской администрацией, МОТ провела вводный семинар по оценке профессиональной квалификации с целью сбора данных и всестороннего анализа уровня технического и специального образования и обучения. In addition, under its agreement with the Palestinian Authority, ILO conducted a skills introductory and validation workshop for in-depth mapping and analysis of technical and vocational education and training.
Давно назревшая перепись населения станет отправной точкой всестороннего анализа демографических показателей и создания прочных основ для политики в области народонаселения. A highly overdue census will constitute a starting point for comprehensive analyses of demographic indicators and for laying quality foundations for a population policy.
Эффективный учет, проводимый на основе транспарентного, тщательного и всестороннего анализа создает массив данных о городе, необходимый для осуществления обоснованных действий и взвешенного выбора мероприятий, служит основой для оценки изменений и выступает в качестве руководства при определении приоритетов и целей применительно к отдельным уголовным преступлениям, конкретным районам, определенным группам населения и конкретным факторам риска. An effective audit, one that had been conducted in a process that was transparent, thorough and inclusive, created a knowledge base of a city essential for informing action and choice of responses, served as a baseline to measure changes and guided the setting of priorities and goals for individual criminal offences, specific locations, certain population groups and particular risk factors.
В рассматриваемом случае, хотя Генеральный секретарь вправе информировать Ассамблею о том, что, по его мнению, необходимы дополнительные ресурсы, он обязан привести всестороннее обоснование этой позиции с представлением всестороннего анализа возможностей для покрытия потребностей за счет имеющихся ресурсов и перераспределения средств. In the case at hand, while the Secretary-General is within his right to inform the Assembly that he believes that additional resources are necessary, it is incumbent upon him to fully justify that position, with a full analysis of the possibilities for absorption and redeployment.
Этот документ станет основой для всестороннего анализа ситуации в строительстве и для принятия открытого подхода к инвестициям и глобализации, поощряющего новые идеи и устраняющего недостатки в существующем законодательстве в области строительства путем согласования действующих процедур. It would serve as the basis for a comprehensive review of the construction industry and would adopt an open approach to investment and globalization, promoting new ideas and overcoming shortcomings in the existing building legislation by harmonizing existing procedures.
После всестороннего анализа структуры СР.1, представленной в документе TRANS/WP.1/2004/10, небольшая неофициальная группа в составе представителей Франции (председатель), Швейцарии, МОПДТП и секретариата сочла, что структуру СР.1 необходимо доработать по некоторым аспектам с целью обеспечения ее большей актуальности, удобочитаемости и привлекательности. The informal small group composed of France (Chair), Switzerland, the International Road Safety Organization (PRI) and the secretariat made an in-depth examination of the structure presented in document TRANS/WP.1/2004/10 and considered that certain points needed to be improved in order to make it more relevant, more legible and more attractive.
подготовку и проведение первого совещания Конференции Сторон и совещаний любых вспомогательных органов, которые могут быть учреждены, в том числе оказание правовой, программной и технической поддержки, а также проведение всестороннего анализа оценки и регулирования СОЗ; Preparing for and convening the first meeting of the Conference of the Parties and meetings of any subsidiary bodies that it may establish, including providing legal, policy and technical support and analysis in all aspects of assessment and management of POPs;
Однако разработка альтернативных транзитных маршрутов должна строиться на основе всестороннего анализа связанных с этим расходов и выгод; However, the development of alternative transit routes should be based on a full analysis of the costs and benefits involved;
В то время как существующий показатель ОСО охватывает жилищную статистику с точки зрения наличия достаточной жилой площади, для проведения более всестороннего анализа ситуации, связанной с осуществлением права на достаточное жилище, необходимо дезагрегирование показателей по признаку пола и географического положения с включением таких показателей, как дискриминация и исключение из социальной жизни по признаку расы, религии и этнического происхождения. While the current CCA indicator covers housing statistics in terms of sufficient living space, disaggregation of indicators beyond gender and geography, such as discrimination and exclusion with regard to race, religion and ethnicity, are necessary to achieve more meaningful analysis of the enjoyment of the right to adequate housing.
Комиссия по-прежнему играет ведущую роль в деле всестороннего анализа процессов развития, общих экономических и социальных тенденций в регионе, а также экономической политики и экономического положения конкретных стран. The Commission remains at the forefront of the comprehensive analysis of development processes, overall economic and social trends in the region and of the economic policies and situations of specific countries.
оказания помощи государствам-членам в формировании консенсуса за счет своевременного проведения всестороннего политического анализа и выработки стратегических альтернатив; Assisting Member States in consensus-building by providing timely and comprehensive political analyses and policy options;
После всестороннего рассмотрения и анализа любых доказательств и комментариев, представленных субъектом, Целевая группа готовит проект письменного доклада. After a full consideration and analysis of any evidence and comments put forward by a subject, the Task Force drafts a written report.
Этот процесс будет включать в себя поездки потенциальных подрядчиков на места, реалистичную оценку предложений как местных, так и международных подрядчиков и подготовку всестороннего экономического анализа с целью гарантировать выбор наилучшего варианта. This process would include site visits by potential contractors, an effective evaluation of proposals from both local and international contractors and preparation of a comprehensive business case analysis to ensure the selection of the best option.
Изменение климата, как и сам климат, может быть лишь определено на основе всестороннего статистического анализа погоды и других геофизических наблюдений за продолжительный период времени. Climate change, like climate itself, can only be determined by comprehensive statistical analysis of weather and other geophysical records over an extended period of time.
Страны, компании и НПО, занимающиеся разработкой новых экологических требований, могут уменьшить многие (хотя и не все) потенциальные отрицательные последствия путем обеспечения транспарентного и широкого консультативного процесса с потенциально затрагиваемыми сторонами на основе всестороннего предварительного анализа последствий. Those countries, companies or NGOs developing new ERs can reduce many (though not all) potentially adverse effects by ensuring a transparent and inclusive consultative process with potentially affected parties, based on a comprehensive ex-ante impact analysis.
Такое неуклонное расширение клиентской базы в миротворческих миссиях в сочетании с расширенным мандатом Канцелярии и ее новой ролью как основного механизма урегулирования конфликтов в рамках системы отправления правосудия требует дополнительных ресурсов и штатного подразделения для всестороннего изучения, охвата и анализа системных вопросов, возникающих на местах. This continued increase in the client base in peacekeeping missions, combined with the expanded mandate of the Office and its new role as a core conflict resolution mechanism within the administration of justice system, requires added emphasis and a dedicated capacity for a broad overview, coverage and analysis of systemic issues arising in the field.
Шаги, уже предпринятые в этом направлении, включают проведение всестороннего функционального и финансового анализа путей сокращения численности персонала в штаб-квартире; укрепление Управления людских ресурсов; создание Бюро по ресурсам и стратегическим партнерским связям; реорганизацию Бюро по политике в области развития; и объединение двух ранее самостоятельных бюро в новое Бюро по вопросам управления. Implementation steps already undertaken include comprehensive functional and financial analyses of how to reduce headquarters staff; the strengthening of the Office of Human Resources; the establishment of the Bureau of Resources and Strategic Partnerships; the transformation of the Bureau of Development Policy; and the merging of two previously separate bureaux into the new Bureau of Management.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!