Примеры употребления "compliant" в английском с переводом "соответствующий"

<>
Compliance with rail delivery (by delay (in minutes) in relation to scheduled time by train and as percentage of compliant trains per month). Соблюдение графика подачи железнодорожных составов (задержка в минутах по сравнению с установленным графиком по каждому поезду и процентная доля соответствующих требованиям поездов в месяц).
Compliance with rail delivery (by delay (in minutes) in relation to scheduled time by train and in percentage of compliant trains per month) Соблюдение графика подачи железнодорожных составов (задержка (в минутах) по сравнению с установленным графиком по каждому поезду и процентная доля соответствующих требованиям поездов в месяц).
During implementation of the modernization program, the material and technical resources of the maternity clinic were significantly improved, modern equipment compliant with world standards emerged. За время реализации программы модернизации была значительно улучшена материально-техническая база родильного дома, появилось современное оборудование, соответствующее мировым стандартам.
Compliance with departure times of trains (by delay (in minutes) in relation to scheduled time by train and in percentage of compliant trains per month) Соблюдение графиков отправки поездов (задержка (в минутах) по сравнению с согласованным графиком по каждому поезду и процентная доля соответствующих требованиям поездов в месяц).
Rwanda and Tunisia reported that their legislation was fully compliant with the requirements of article 54 and cited relevant texts, but did not provide examples of successful implementation (an optional reporting item). Руанда и Тунис сообщили, что их законодательство полностью соблюдает требования статьи 54 и сослались на соответствующие тексты, но не привели примеров успешного осуществления (факультативное условие об отчетности).
LinkedIn is committed to protecting the privacy of all individuals who use our services, and our privacy policies are certified and monitored by TRUSTe as compliant with United States and European Union privacy laws. Компания LinkedIn обеспечивает конфиденциальность данных всех лиц, пользующихся нашими услугами. Наши политики конфиденциальности сертифицированы независимой некоммерческой организацией TRUSTe как полностью соответствующие законам США и Европейского союза о неприкосновенности личной жизни. Компания TRUSTe также регулярно проводит аудит наших политик.
Administrative and technical compliance of railway wagons and their loads delivered to the terminal of loading (by number of compliant wagons and in percentage of total wagons delivered per train- accumulated total per month per train). Соответствие- с точки зрения административных формальностей и технического состояния- железнодорожных вагонов и помещенных в них грузов, передаваемых на погрузочном терминале (число соответствующих требованиям вагонов и их процентная доля в общем количестве переданных вагонов на поезд- совокупный ежемесячный показатель на поезд).
Administrative and technical compliance of railway wagons and their loads delivered to the terminal of loading (by number of compliant wagons and as percentage of total wagons delivered per train- accumulated total per month per train). Соответствие- с точки зрения административных формальностей и технического состояния- железнодорожных вагонов и помещенных в них грузов, передаваемых на погрузочный терминал (число соответствующих требованиям вагонов и их процентная доля в общем количестве переданных вагонов на поезд- совокупный ежемесячный показатель на поезд).
Progress had been made towards the adoption and approval of United Nations system-wide harmonized accounting policies and recommended accounting practices compliant with the International Public Sector Accounting Standards by the United Nations Finance and Budget Network. был достигнут прогресс в принятии и утверждении в рамках всей системы Организации Объединенных Наций методов и процедур бухгалтерского учета, соответствующих международным стандартам учета в государственном секторе, которые были рекомендованы Сетью Организации Объединенных Наций по финансовым и бюджетным вопросам.
ERP installation and deployment: This step involves installing and configuring the new ERP system based on the reengineered business processes and functional requirements for the four areas: IPSAS compliant finance, procurement, human resource management with payroll, and project management. установка и ввод в действие ПОР: эта мера предусматривает установку и настройку конфигурации новой системы ПОР на основе реорганизации рабочих процессов и требований к организации деятельности в четырех областях: соответствующая МСУГС финансовая деятельность, закупки, управление людскими ресурсами и выплата заработной платы, а также управление проектами.
The recent attacks should be understood as “blowback terrorism”: a dreadful unintended result of repeated US and European covert and overt military actions throughout the Middle East, North Africa, the Horn of Africa, and Central Asia that aimed to overthrow governments and install regimes compliant with Western interests. Недавние атаки, следовало бы понимать, как “ответный ход терроризма”: страшный непредвиденный результат повторяющихся американских и европейских скрытых и открытых военных действий на всем Ближнем Востоке, в Северной Африке, на Африканском Роге и в Центральной Азии, направленных на свержение правительств и установление режимов, соответствующих интересам Запада.
Reporting on the implementation of paragraph 4, on preventing the establishment of banks having no physical presence and having no affiliation to a registered financial group, Afghanistan assessed its legislation as fully compliant but nevertheless indicated the need for specific technical assistance that was not being provided at the time of reporting. Сообщив об осуществлении пункта 4, касающегося предупреждения учреждения банков, которые не имеют физического присутствия и которые не аффилированы с какой-либо зарегистрированной финансовой группой, Афганистан оценил свое законодательство как полностью соответствующее этому пункту, но, тем не менее, указал на необходимость предоставления ему конкретной технической помощи, которая не оказывалась во время направления информации.
Since 2002, hundreds of local regulations had been revoked because they infringed universal human rights values, and this review will continue, taking into account the dynamics of the economic, social and political realities of the respective regions and the technical capacity of the local committees to draft legislation compliant with human rights standard and norms. За период с 2002 года были отменены сотни местных нормативно-правовых актов, противоречащих универсальным ценностям прав человека, и этот процесс рассмотрения действующих норм продолжится с учетом динамики экономических, социальных и политических реалий соответствующих регионов и технических возможностей местных комитетов по разработке законодательства, согласующегося со стандартами и нормами в области прав человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!