Примеры употребления "complex network environment" в английском

<>
In some cases, one can orchestrate a complex network simply with carefully specified contracts. В некоторых случаях, комплексная сеть может быть контролирована просто с помощью детально обусловленных контрактов.
NTLM authentication was designed for a network environment in which servers were assumed to be genuine. Проверка подлинности по протоколу NTLM была разработана для сетевой среды, в которой предполагалось, что серверы не могут быть поддельными.
The modern world economy is built upon a complex network of global economic connections, and those connections are directly threatened by war. Современная мировая экономика строится на сложной сети глобальных экономических связей, и этим связям война угрожает самым непосредственным образом.
All other users will have access through password-protected areas and a network environment where the entire system would have to be behind a firewall system established at the location of the network server. Все остальные пользователи получат доступ к защищенным паролем участкам и средствам сети, в которой вся система будет размещена за межсетевым экраном, установленным в там, где находится сетевой сервер.
Since a complex network comprises linkages between many sub-networks, individual inefficiencies or weaknesses can have an impact on the viability of the whole. Принимая во внимание, что сложная сеть образуется путем слияния большого количества подсетей, неэффективность или слабости одной из них могут оказать влияние на жизнеспособность системы в целом.
The incumbent of the Communications Officer (Network Support) post would be responsible for planning, designing, engineering, implementing, and operating the Site B hub network environment in addition to the wide area network connections. Сотрудник по вопросам информационных технологий (сетевая поддержка) будет отвечать за планирование, разработку, инженерное обеспечение и функционирование сетевых средств, работающих через узел связи объекта B, а также за подключение к широкополосной сети.
Large enterprises with complex network and telephony environments, multiple business units, or other complexities will require more planning than smaller organizations with relatively straightforward UM needs. Большие организации, имеющие сложную систему телефонии и развитую сетевую структуру, большое количество отделов и другие сложности, потребуют более трудоемкого планирования, чем небольшие организации с относительно простыми потребностями в единой системе обмена сообщениями.
A network environment can provide statistical offices with an opportunity to share data and metadata and to eliminate data redundancy. Сетевая среда способна обеспечить статистическим управлениям возможность обмениваться данными и метаданными и ликвидировать проблему избыточности данных.
And just as one example of the kind of thing you can do, you can take a complex network, use one of these viruses to deliver the gene just to one kind of cell in this dense network. И в качестве примера ее возможностей: можно взять целую сеть клеток и использовать вирус, чтобы доставить ген только в один вид клеток этой сплетенной сети.
It is a simple chemical model of a living cell, and if you consider for example a cell in your body may have on the order of millions of different types of molecules that need to come together, play together in a complex network to produce something that we call alive. Это простая химическая модель живой клетки, и если вы примете во внимание, например, что клетка в вашем теле может иметь порядка миллионов различных типов молекул, которые должны взаимодействовать, работать вместе в сложной системе, чтобы создать что-то, что мы называем жизнью.
The Plan addresses some of the key provisions of resolution 1373 (2001) and establishes a complex network of cooperation and exchange of information among member States of the African Union, on various counter-terrorism activities, including police and border control, suppression of the financing of terrorism, legislative, judicial and preventive measures to counter the threat of terrorism. В Плане учитываются некоторые основные положения резолюции 1373 (2001) и учреждается сложная система сотрудничества и обмена информацией между государствами — членами Африканского союза по различным видам контртеррористической деятельности, включая полицейский и пограничный контроль, пресечение финансирования терроризма, законодательные, судебные и превентивные меры по противодействию угрозе терроризма.
Recognizing also that this growing technological interdependence relies on a complex network of critical information infrastructure components, признавая также, что такая усиливающаяся технологическая взаимозависимость базируется на сложной сети компонентов важнейших информационных инфраструктур,
This framework has become known as the “national innovation system”, which can be defined as a complex network of agents, policies and innovations supporting technical progress in an economy. Эта база стала известна как " национальная инновационная система ", которую можно определить как сложную сеть субъектов, мер политики и инноваций, поддерживающих технический прогресс в экономике.
Today Victor Bout oversees a complex network of over 50 planes, tens of airline companies, cargo charter companies and freight-forwarding companies, many of which are involved in shipping illicit cargo. Сегодня Виктор Бут контролирует разветвленную сеть, в которую входят свыше 50 самолетов, десятки авиакомпаний и компаний по перевозке и экспедированию грузов, многие из которых занимаются перевозкой незаконных грузов.
He oversees a complex network of over 50 planes and multiple cargo charter and freight-forwarding companies, many of which are involved in shipping illicit cargo. Он контролирует сложную сеть, состоящую из 50 самолетов, целого ряда чартерных грузовых и экспедиционных компаний, многие из которых занимаются перевозкой незаконных грузов.
“Recognizing that this growing technological interdependence relies on a complex network of critical information infrastructure components, признавая, что такая растущая технологическая взаимозависимость базируется на сложной сети важнейших компонентов информационной инфраструктуры,
Six non-governmental organizations and groups: the Business and Industry Advisory Committee to the Organisation for Economic Cooperation and Development; the Caucasus Environmental NGO Network; EcoTox Environment and Health NGO; the Occupational and Environmental Health Research Unit of the University of Cape Town, South Africa; Toxics Link; and the Zambia Consumer Association. шести неправительственных организаций и групп: Консультативного комитета по вопросам бизнеса и промышленности Организации экономического сотрудничества и развития; Кавказской сети природоохранных НПО; НПО " ЭкоТокс " по вопросам окружающей среды и здоровья; Отдела производственной гигиены и окружающей среды Кейптаунского университета, Южная Африка; организации " Токсикс линк "; и Ассоциации защиты прав потребителей Замбии.
The audit was carried out at UNU headquarters and at the Institute of Advanced Studies in Tokyo; at the International Network on Water, Environment and Health in Hamilton, Canada; the International Leadership Academy in Amman; the Institute for New Technologies in Maastricht, the Netherlands; and the World Institute for Development Economics Research in Helsinki. Ревизия проводилась в штаб-квартире УООН и в Институте перспективных исследований в Токио; в Международной сети по проблемам водных ресурсов, экологии и здравоохранения в Гамильтоне, Канада; в Международной академии руководящих кадров в Аммане; в Институте новых технологий в Маастрихте, Нидерланды; и в Международном научно-исследовательском институте экономики развития в Хельсинки.
In addition, optional subjects, optional practical courses and projects foster pupils'personal skills, strengthen communication structures and network schools with their environment. Кроме того, факультативные предметы и факультативные практические курсы и проекты повышают индивидуальные навыки учащихся, укрепляют коммуникационные структуры и сети школ с внешним миром. Информацию о правах человека- правах женщин см.
How can I make sure that ads on Audience Network run in a brand-safe environment? Как убедиться, что реклама в Audience Network показывается в безопасной для бренда среде?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!