Примеры употребления "completion date" в английском

<>
This development might therefore also then impact upon the completion date for existing trials. Поэтому такой поворот событий может также сказаться на дате завершения ныне проходящих процессов.
Contrary to what was stated in the report, the project's scheduled completion date was September 2003. В отличие от того, что сказано в докладе, срок окончания проекта запланирован на сентябрь 2003 года.
Bengal provided a schedule regarding the commencement date and intended completion date for its projects. " Бенгал " представила график с указание даты начала и плановой даты завершения проектных работ.
Of these, only three are expected to finalize their NAPAs earlier than planned, and 14 have had to postpone the completion date. Из них лишь три НРС, как ожидается, закончат разработку своих НПДА ранее запланированных сроков, а 14 пришлось отсрочить дату завершения.
A correction identifies what type of diagnostic action should be taken on an approved nonconformance, who should perform it, and the requested and planned completion date. Коррекция устанавливает, какой тип диагностического действия должен быть предпринят для утвержденного несоответствия, кто его должен выполнять, а также запрошенную и планируемую дату завершения.
Additional information regarding the five projects is set out in table 42, infra, by project number, description of subcontract by date and parties, expected completion date, and employer. В таблице 42 ниже приводится дополнительная информация о пяти проектах с указанием номера проекта, даты подписания и сторон договора субподряда, ожидаемой даты завершения и заказчика.
Three years were to elapse before the completion date and that would be too late for these countries which were currently in the process of preparing hydrofluorocarbon (HFC) and perfluorocarbon (PFC) replacement decisions. До даты завершения работы над ним пройдет три года, и это уже довольно поздно для тех стран, которые в настоящее время работают над подготовкой решений, касающихся замены гидрофторуглеродов (ГФУ) и перфторуглеродов (ПФУ).
He reiterated the recommendation in the Secretary-General's report of 23 June 2003 that the Council endorse the “modified status quo” option for the drawdown of UNAMSIL, with a target completion date of December 2004. Он повторил содержащуюся в докладе Генерального секретаря от 23 июня 2003 года рекомендацию о том, чтобы Совет утвердил для проведения сокращения МООНСЛ вариант «измененного статус-кво» с намеченной датой завершения в декабре 2004 года.
As mentioned in the Board's previous report, the completion date for design development, previously set at September 2005, was extended to December 2005 and the development of construction documents was expected to be completed by late 2006 or early 2007. Как указывалось в предыдущем докладе Комиссии, дата завершения этапа разработки проекта, предварительно намеченная на сентябрь 2005 года, была перенесена на декабрь 2005 года, а этап подготовки строительной документации планируется завершить к концу 2006 года или к началу 2007 года.
While we are striving in every way possible to meet the goals of completing all trials by the end of 2008 and all appeals by the end of 2010, one cannot predict with scientific accuracy the completion date of judicial proceedings. Делая все возможное для достижения поставленной цели завершения всех судебных процессов к концу 2008 года и рассмотрения апелляций к концу 2010 года, никто не может предсказать с абсолютной точностью дату завершения судебных процедур.
While a time-frame forthe timing for technology transfer might be appear in a contract, in reality there was no completion date for technology transfer, since extensive investment in terms of financial and human resources was needed for maintenance, repair and updating. Хотя сроки передачи технологий могут оговариваться в конт-ракте, фактически указать дату завершения про- цесса передачи технологий невозможно, так как для их эксплуатации, ремонта и обновления необходимы обширные вложения финансовых и людских ресурсов.
By its resolution 1836 (2008), the Security Council approved my recommendation to reduce the military component of UNMIL by 1,460 troops during the second phase of the UNMIL drawdown, but brought the completion date forward from September 2008 to March 2009. В своей резолюции 1836 (2008) Совет Безопасности одобрил мою рекомендацию о сокращении военного компонента МООНЛ на 1460 человек в течение второго этапа сокращения численности персонала МООНЛ, однако перенес дату завершения этого процесса с сентября 2008 года на март 2009 года.
Mr. Abraszewski (Vice-Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the report of the Advisory Committee on construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa, said that the Advisory Committee had noted the project's expected completion date of the end of 2009, and the assurance that no requests for additional funding would be made. Г-н Абрашевский (заместитель Председателя Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), представляя доклад Консультативного комитета о строительстве дополнительных служебных помещений в комплексе Экономической комиссии для Африки, говорит, что Консультативный комитет принял к сведению предполагаемую дату завершения проекта в конце 2009 года и заверение в том, что никаких просьб о выделении дополнительных ассигнований не будет.
The codes are completion dates for each section. Коды - это даты завершения работ над каждой секцией.
They differ as to size, projected completion dates and funding sources. Они разные по объему, срокам исполнения и источникам финансирования.
It appears from this statement that the known intended completion dates were not extended. Из этого утверждения следует, что плановые даты завершения контрактов не были перенесены.
To the extent that intended completion dates are not known, Bengal failed to provide any evidence to show that work was performed after 2 May 1990. В тех случаях, когда плановые даты завершения работ неизвестны, " Бенгал " не представила никаких доказательств того, что работы были выполнены после 2 мая 1990 года.
Create one or more corrective actions that identify the diagnostic action that is to be performed on nonconforming material, the person who should perform the diagnostic, and the requested and planned completion dates. Создать одно или несколько корректирующих действий с указанием диагностических операций, которые следует выполнить для некондиционного материала, а также исполнителей диагностики, требуемые и планируемые даты завершения.
As the completion dates for the work of the Tribunals approached, the increasing financial costs that could arise from staff shortages were therefore a matter of concern, since mandates might be left unaccomplished. Поэтому по мере приближения дат завершения работы трибуналов вызывает озабоченность растущий объем финансовых издержек, которые могут возникнуть в результате сокращения штатов, поскольку в таком случае мандаты могут остаться невыполненными.
At the focal points meeting of July 2005, it was agreed that future completion dates would be set in June or December (whichever month is sooner) so as to place all project closures in a more predictable pattern. На состоявшемся в июле 2005 года совещании координаторов была достигнута договоренность о том, что в будущем даты завершения проектов будут устанавливаться в июне или декабре (в зависимости от того, какой месяц наступит скорее) для того, чтобы система закрытия проектов была более предсказуемой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!