Примеры употребления "дата завершения" в русском

<>
Как указывалось в предыдущем докладе Комиссии, дата завершения этапа разработки проекта, предварительно намеченная на сентябрь 2005 года, была перенесена на декабрь 2005 года, а этап подготовки строительной документации планируется завершить к концу 2006 года или к началу 2007 года. As mentioned in the Board's previous report, the completion date for design development, previously set at September 2005, was extended to December 2005 and the development of construction documents was expected to be completed by late 2006 or early 2007.
Намеченная дата завершения: Постоянно, причем первый выпуск будет размещен в Интернете к маю 2003 года Target Date for Completion: Ongoing, with a first version to be available on the Internet by May 2003
Коды - это даты завершения работ над каждой секцией. The codes are completion dates for each section.
Если это будет сделано, ориентировочной датой завершения строительства лагеря и начала его обслуживания является 1 октября 2008 года. If that is achieved, the target date for the completion of construction and the commencement of Camp Services is 1 October 2008.
Из этого утверждения следует, что плановые даты завершения контрактов не были перенесены. It appears from this statement that the known intended completion dates were not extended.
Большая часть международного внимания сейчас направлена на 2014 год, целевую дату завершения постепенной передачи ответственности за безопасность от международных сил афганскому правительству. Much international focus is now on the year 2014, the target date for completion of the gradual transfer of responsibility for security from international forces to the Afghan government.
Поэтому такой поворот событий может также сказаться на дате завершения ныне проходящих процессов. This development might therefore also then impact upon the completion date for existing trials.
" Бенгал " представила график с указание даты начала и плановой даты завершения проектных работ. Bengal provided a schedule regarding the commencement date and intended completion date for its projects.
Из них лишь три НРС, как ожидается, закончат разработку своих НПДА ранее запланированных сроков, а 14 пришлось отсрочить дату завершения. Of these, only three are expected to finalize their NAPAs earlier than planned, and 14 have had to postpone the completion date.
Коррекция устанавливает, какой тип диагностического действия должен быть предпринят для утвержденного несоответствия, кто его должен выполнять, а также запрошенную и планируемую дату завершения. A correction identifies what type of diagnostic action should be taken on an approved nonconformance, who should perform it, and the requested and planned completion date.
В тех случаях, когда плановые даты завершения работ неизвестны, " Бенгал " не представила никаких доказательств того, что работы были выполнены после 2 мая 1990 года. To the extent that intended completion dates are not known, Bengal failed to provide any evidence to show that work was performed after 2 May 1990.
В таблице 42 ниже приводится дополнительная информация о пяти проектах с указанием номера проекта, даты подписания и сторон договора субподряда, ожидаемой даты завершения и заказчика. Additional information regarding the five projects is set out in table 42, infra, by project number, description of subcontract by date and parties, expected completion date, and employer.
Создать одно или несколько корректирующих действий с указанием диагностических операций, которые следует выполнить для некондиционного материала, а также исполнителей диагностики, требуемые и планируемые даты завершения. Create one or more corrective actions that identify the diagnostic action that is to be performed on nonconforming material, the person who should perform the diagnostic, and the requested and planned completion dates.
Поэтому по мере приближения дат завершения работы трибуналов вызывает озабоченность растущий объем финансовых издержек, которые могут возникнуть в результате сокращения штатов, поскольку в таком случае мандаты могут остаться невыполненными. As the completion dates for the work of the Tribunals approached, the increasing financial costs that could arise from staff shortages were therefore a matter of concern, since mandates might be left unaccomplished.
До даты завершения работы над ним пройдет три года, и это уже довольно поздно для тех стран, которые в настоящее время работают над подготовкой решений, касающихся замены гидрофторуглеродов (ГФУ) и перфторуглеродов (ПФУ). Three years were to elapse before the completion date and that would be too late for these countries which were currently in the process of preparing hydrofluorocarbon (HFC) and perfluorocarbon (PFC) replacement decisions.
Хотя сроки передачи технологий могут оговариваться в конт-ракте, фактически указать дату завершения про- цесса передачи технологий невозможно, так как для их эксплуатации, ремонта и обновления необходимы обширные вложения финансовых и людских ресурсов. While a time-frame forthe timing for technology transfer might be appear in a contract, in reality there was no completion date for technology transfer, since extensive investment in terms of financial and human resources was needed for maintenance, repair and updating.
Делая все возможное для достижения поставленной цели завершения всех судебных процессов к концу 2008 года и рассмотрения апелляций к концу 2010 года, никто не может предсказать с абсолютной точностью дату завершения судебных процедур. While we are striving in every way possible to meet the goals of completing all trials by the end of 2008 and all appeals by the end of 2010, one cannot predict with scientific accuracy the completion date of judicial proceedings.
Он повторил содержащуюся в докладе Генерального секретаря от 23 июня 2003 года рекомендацию о том, чтобы Совет утвердил для проведения сокращения МООНСЛ вариант «измененного статус-кво» с намеченной датой завершения в декабре 2004 года. He reiterated the recommendation in the Secretary-General's report of 23 June 2003 that the Council endorse the “modified status quo” option for the drawdown of UNAMSIL, with a target completion date of December 2004.
В своей резолюции 1836 (2008) Совет Безопасности одобрил мою рекомендацию о сокращении военного компонента МООНЛ на 1460 человек в течение второго этапа сокращения численности персонала МООНЛ, однако перенес дату завершения этого процесса с сентября 2008 года на март 2009 года. By its resolution 1836 (2008), the Security Council approved my recommendation to reduce the military component of UNMIL by 1,460 troops during the second phase of the UNMIL drawdown, but brought the completion date forward from September 2008 to March 2009.
На состоявшемся в июле 2005 года совещании координаторов была достигнута договоренность о том, что в будущем даты завершения проектов будут устанавливаться в июне или декабре (в зависимости от того, какой месяц наступит скорее) для того, чтобы система закрытия проектов была более предсказуемой. At the focal points meeting of July 2005, it was agreed that future completion dates would be set in June or December (whichever month is sooner) so as to place all project closures in a more predictable pattern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!