Примеры употребления "complete analysis" в английском

<>
I'm working on a treatment based on a disease I encountered in the Delta Quadrant, but I'll need to run a complete analysis. Я работаю над лечением, основанным на болезни, с которой я столкнулся в Дельта квадранте, но мне понадобится выполнить полный анализ.
The Committee considers that the report does not provide a complete analysis of the costs that are likely to be incurred over the lifespan of the project. Комитет считает, что в докладе не дается полного анализа расходов, которые, скорее всего, возникнут по ходу осуществления проекта.
The Group of Experts will provide a complete analysis of the most significant natural resource revenues in its final report. Группа экспертов представит всеобъемлющий анализ наиболее значительных поступлений от эксплуатации природных ресурсов в своем окончательном докладе.
The General Assembly, however, did not approve support account funding proposals for that change, endorsing the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions requesting that a complete analysis and justification of the envisaged restructuring be provided, including the impact that the team/unit concept and the relocation of investigators from peacekeeping missions would have on staff. Вместе с тем Генеральная Ассамблея не утвердила предложение о финансировании вспомогательного счета для осуществления этой реорганизации, одобрив рекомендацию Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, в которой запрашивалось проведение полного анализа и обоснование предусмотренной реорганизации, включая последствия для персонала принятия концепции группы/подразделения и перевода следователей из состава миссий по поддержанию мира.
Importantly, the Committee recommends that OIOS provide in the next budget a more complete analysis of how many established posts and general temporary assistance positions it will need and will use in future years. В этой связи Комитет рекомендует УСВН представить в контексте следующего бюджета более полный анализ того, сколько штатных и временных должностей ему потребуется и будет им востребовано в последующие годы.
As for the proposed restructuring of the Investigations Division, his delegation agreed with the observation contained in paragraph 16 of the Advisory Committee's report to the effect that the proposal would have been strengthened by a more complete analysis and specific reference to the experience with resident investigators, and therefore supported the recommendation contained in paragraph 23 of the same report. Что касается предложенной реорганизации Отдела расследований, то его делегация согласна с содержащимся в пункте 16 доклада Консультативного комитета замечанием о том, что предложение выиграло бы, если бы было подкреплено более полным анализом и конкретными ссылками на опыт использования следователей-резидентов, и в этой связи поддерживает рекомендацию, содержащуюся в пункте 23 этого доклада.
His delegation concurred with the Advisory Committee that that the restructuring proposals would have been strengthened by a more complete analysis and specific reference to the experience with resident investigators, and looked forward to receiving additional information on that issue, particularly its budgetary and administrative implications, during informal consultations. Делегация Японии согласна с Консультативным комитетом в том, что предложения в отношении реорганизации были бы еще более усилены, если бы сопровождались более полным анализом и конкретным упоминанием об опыте следователей-резидентов, и с нетерпением ожидает получения дополнительной информации по этому вопросу, в частности о бюджетных и административных последствиях, в ходе неофициальных консультаций.
During the first half of 2009, the Group acquired physical evidence suggesting a consistent pattern of violations of the arms embargo and intends to provide a complete analysis in its final report. В течение первой половины 2009 года Группа получила вещественные доказательства, свидетельствующие о последовательных нарушениях эмбарго в отношении оружия и намерена представить полный анализ в своем окончательном докладе.
The Committee recommends that the Secretary-General provide a more complete analysis of the impact of the review of all staff members appointed under the 100 series mentioned in paragraph 264 (d), including possible options for avoiding going over the 70 per cent level mandated by the General Assembly in its resolution 51/226, section V, paragraph 2. Комитет рекомендует Генеральному секретарю представить более полный анализ последствий рассмотрения всех кандидатур сотрудников, назначенных согласно правилам серии 100, упомянутого в пункте 264 (d), включая возможные варианты избежания того, чтобы установленная Генеральной Ассамблеей в пункте 2 раздела V ее резолюции 51/226 доля в размере 70 процентов была превышена.
The Assembly asked the Secretary-General to address the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for a more complete analysis of the impact of the review of staff members with an acquired right to consideration for conversion to permanent appointments, including possible options to avoid exceeding the 70 per cent level mandated by the Assembly in its resolution 51/226, section V, paragraph 2. Ассамблея просила Генерального секретаря рассмотреть просьбу Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, касающуюся проведения более полного анализа последствий рассмотрения кандидатур сотрудников, которые приобрели право на преобразование их контрактов в постоянные контракты, включая возможные варианты действий, направленных на то, чтобы не допустить превышения уровня в 70 процентов, установленного Ассамблеей в пункте 2 раздела V ее резолюции 51/226.
A complete analysis of initial appointments, promotions and reappointments at different locations by region is found in annex VII. В приложении VII приводятся результаты полного анализа первоначальных назначений, повышений в должности и повторных назначений в различных местах службы с разбивкой по регионам.
Mexico considers that, once the Agreement has entered into force, conditions will be present to carry out a complete analysis and assessment of its provisions and of the manner, effectiveness and implications of their implementation with respect to the law of the seas regime established by the United Nations Convention. Мексика считает, что после вступления Соглашения в силу будут созданы условия для проведения полного анализа и оценки его положений, а также путей, эффективности и последствий их осуществления в том, что касается режима морского права, созданного Конвенцией Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 62/247, endorsed the recommendations of the Advisory Committee contained in its report requesting that a complete analysis and justification or the envisaged restructuring be provided, including the impact that the team/unit concept and the relocation of investigators from peacekeeping missions would have on staff. Консультативный комитет напоминает, что в своей резолюции 62/247 Генеральная Ассамблея одобрила рекомендации Консультативного комитета, содержащиеся в ее докладе, запросила проведение полного анализа и обоснования предусмотренной реорганизации, включая последствия для персонала принятия концепции группы/подразделения и перевода следователей из состава миссий по поддержанию мира.
This methodology is being updated to include an environmental impact analysis, a gender perspective and a more complete analysis of the macroeconomic impact of disasters and its effect on reconstruction plans. Данная методология обновляется путем включения анализа воздействия стихийных бедствий на окружающую среду, гендерных аспектов и более комплексного анализа макроэкономических последствий стихийных бедствий и их воздействия на планы реконструкции.
In paragraph 8 of its report of 6 August 1996, the Advisory Committee requested the Secretariat to undertake a complete analysis of all services being provided to troops, together with an indication of the rationale for the provision of each service and how those services are administered and accounted for. В пункте 8 своего доклада от 6 августа 1996 года Консультативный комитет просил Генерального секретаря провести полный анализ всех услуг, оказываемых войскам, предоставив при этом обоснование по каждому виду услуг и информацию о том, каким образом осуществляется управление соответствующей деятельностью и контроль за нею.
Recognizing that much remains to be done, the Department of Management and the Department of Field Support will continue to work together to complete the analysis of options for streamlining procurement processes and to clarify lines of responsibility. Признавая, что многое еще предстоит сделать, Департамент по вопросам управления и Департамент полевой поддержки продолжат совместную работу, с тем чтобы завершить анализ возможных вариантов рационализации процессов закупок и четко распределить обязанности и ответственность.
The Working Party noted that the additional information on type and average duration of different checking controls (namely, customs, police, railway and other) at each border crossing would complete the analysis and provide more insight into the interplay of various services involved in border controls. Рабочая группа отметила, что дополнительная информация о типе и средней продолжительности различных видов контроля (например, таможенного, полицейского, железнодорожного и прочего) в каждом пункте пересечения границы позволит провести полный анализ и глубже понять механизм взаимодействия различных служб, задействованных в пограничном контроле.
At that meeting, representatives called upon UNEP to complete the gap analysis for presentation at the next ad hoc intergovernmental and multi-stakeholder meeting, building on comments received through an open review process. На этом совещании представители призвали ЮНЕП завершить анализ пробелов для его представления на следующем специальном межправительственном совещании с участием многих заинтересованных сторон, учитывая комментарии, полученные в процессе открытого обзора.
They're doing a complete forensic analysis. Они проводят полный анализ содержимого.
Alec, if I could get you a complete spectrum analysis of the cellular array from the night of the murder, would you be able to analyze it for wavelength and strength? Алек, если бы я смогла достать для тебя полный спектральный анализ сотового массива в ночь убийства, ты смог бы проанализировать его длину волны и силу?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!