Примеры употребления "compensations" в английском

<>
And there would be other compensations; Были бы и другие компенсации;
The Environmental Protection Law has defined basic principles, measures, and mechanisms in terms of environmental protection, monitoring of the state of the environment, responsibilities for polluting the environment, compensations for pollution of the environment, and the work of environmental inspection. В Законе о защите окружающей среды определены основные принципы, меры и механизмы защиты окружающей среды, контроля за ее состоянием, ответственность за загрязнение окружающей среды, формы компенсации, подлежащей выплате за ее загрязнение, а также задачи экологической инспекции.
The fact that these compensations were given as reparation for breaches of obligations under international law may be gathered not only from some of the claims but also from a letter, dated 6 August 1965, addressed by the Secretary-General to the Permanent Representative of the Soviet Union. То обстоятельство, что в данном случае компенсация была предоставлена в качестве возмещения за нарушения обязательств по международному праву, можно заключить не только из некоторых претензий, но также из письма Генерального секретаря от 6 августа 1965 года на имя Постоянного представителя Советского Союза.
The result of introducing the “type of labour” dimension defined by status, gender and education level in the generation of income account is the breakdown of compensations and mixed income, also by type of labour. Результат включения измерения тип рабочей силы, определяемого статусом, полом и уровнем образования, в счет формирования доходов представляет собой разбивку оплаты труда и смешанного дохода также по типу рабочей силы.
In 2001, 76 persons received payments regularly as compensations for vaccination damage. шиллингов. В 2001 году 76 человек регулярно получали компенсацию за ущерб в результате вакцинации.
It noted that the National Human Rights Commission has received several complaints alleging police brutality, and asked how many cases of police brutality were investigated and how many of these cases ended with the conviction of the perpetrators and compensations paid to the victims. Она отметила, что в Национальную комиссию по правам человека поступило несколько жалоб на жестокие действия полиции, и поинтересовалась, сколько дел, связанных с жестокими действиями полиции, были расследованы и сколько из них закончились осуждением виновных лиц и выплатой компенсации жертвам.
It has also established compensations for heating costs, hot and cold water and sewage costs. Законом устанавливается также порядок компенсации расходов на отопление, горячее и холодное водоснабжение и канализацию.
Compensations are credited to the Manager's PAMM Account in the currency the account is denominated. Компенсации начисляются на лицевой счет управляющего ПАММ-счета в валюте ПАММ-счета.
Compensations for previously active discounts will be calculated in full until the moment the discount ceases to be active. Компенсации по условиям переставшей действовать скидки будут рассчитаны в полном объеме до момента окончания ее действия.
9.3. Compensations are credited at the beginning of the week which follows the week on which the calculations were made. 9.3. Зачисление компенсации происходит в начале недели, следующей за расчетной.
And there would be other compensations; German pensioners could retire to Spain and live like kings, helping Spanish real estate to recover. Были бы и другие компенсации; немецкие пенсионеры могли бы жить на пенсии в Испании как короли, помогая при этом укреплять испанский рынок недвижимости.
In which case, all bonus points accrued by the participant may be wiped, discounts deactivated and compensations received for the previous period may be cancelled. При этом накопленные баллы данных участников могут быть списаны, скидки отключены, а компенсации, полученные за прошлый период, отменены.
Positioning accuracy with " all compensations available " equal to or less (better) than 3.6 μm according to ISO 230/2 (1997) or national equivalents along any linear axis; and Точность позиционирования со «всей доступной компенсацией» равную или меньшую (лучшую) 3,6 мкм в соответствии с международным стандартом ИСО 230/2 (1997) или его национальным эквивалентом вдоль любой линейной оси; и
8.2. Compensations for trading discounts for PAMM Accounts are calculated corresponding to the average share of the investment account of the PAMM Account Manager during the discount's validity period. 8.2. Компенсации по торговым скидкам для ПАММ-счетов рассчитываются в соответствии со средней долей инвестиционного счета управляющего ПАММ-счета в период действия скидки.
A positioning accuracy for jig boring machines, with " all compensations available ", equal to or less (better) than 3 μm according to ISO 230/2 (1997) or national equivalents along any linear axis; Точность позиционирования для координатно-расточных станков со «всей доступной компенсацией» равную или меньшую (лучшую) 3 мкм в соответствии с международным стандартом ИСО 230/2 (1997) или его национальным эквивалентом вдоль любой линейной оси;
Five or more axes which can be coordinated simultaneously for " contouring control " and have a positioning accuracy with " all compensations available " equal to or less (better) than 3.6 μm according to ISO 230/2 (1997) or national equivalents along any linear axis; or Пять или более осей, которые могут быть одновременно скоординированы для «контурного управления» и имеющие точность позиционирования со всей доступной компенсацией равную или меньшую (лучшую) 3,6 мкм в соответствии с международным стандартом ИСО 230/2 (1997) или его национальным эквивалентом вдоль любой линейной оси (общий выбор позиции); или
Under the law, the municipalities themselves establish the procedures for providing benefits in accordance with the Methods of Calculation of Compensations for Costs of Heating of Apartments (one-family houses) and for Cold and Hot Water Costs approved by Government Resolution No. 774 of 9 June 1999 (Announced: Valstybės Žinios, 1999.06.16, No. 52, Publication No. 1700). Согласно закону муниципалитеты самостоятельно устанавливают процедуру обеспечения пособий в соответствии с методами расчета компенсации оплаты отопления квартир (домов на одну семью) и холодной и горячей воды, утвержденныыми постановлением правительства № 774 от 9 июня 1999 года (обнародовано в Valstybes Zinios, 1999.06.16, № 52, опубликовано под № 1700).
According to the State Compensation for Witnesses Act the following costs can be paid out of public funds: the state can be imposed to pay witnesses appearing in court as well as the complainant's, the complainant's legal representative's and their escort's compensations for travel or subsistence expenses and financial losses as enacted in the above mentioned Act. Согласно Закону о государственной компенсации свидетелям, следующие расходы могут покрываться за счет государственных средств: от государства можно потребовать оплатить расходы свидетелей, выступающих в суде, а также расходы истца, законного представителя истца и сопровождающих их лиц в связи с путевыми расходами и суточными, а также компенсацию за финансовые убытки, как это предусмотрено в упомянутом Законе.
Create a fixed compensation plan Создание плана фиксированных компенсаций.
Key tasks: Compensation plans [AX 2012] Основные задачи: планы компенсационных выплат [AX 2012]
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!