Примеры употребления "comparable military budgets" в английском

<>
Political leaders will have to tell their constituents that there are limits to how much military budgets can be cut, as the "peace dividend" from the Cold War's end was digested long ago. Политическим лидерам придется сказать своим избирателям, что существуют пределы того, насколько можно сокращать военные бюджеты, поскольку "дивиденды мира" после окончания холодной войны давно иссякли.
Their military budgets are expanding, and there are regional rivalries. Их военные бюджеты увеличиваются, и появляется региональная конкуренция.
As we engage in furthering our Conventional Forces in Europe (CFE) agreement, we should seriously consider reducing the burden of military budgets and forces globally. Поскольку мы заявляем о нашей приверженности Договору об обычных вооружённых силах в Европе (ДОВСЕ), мы должны серьезно рассмотреть сокращение бремени военных бюджетов и сил в глобальном масштабе.
But, with nationalism and military budgets rising sharply, achieving consensual stability has become imperative for the region. Но, учитывая резкий рост национализма и военных бюджетов, достижение всеобщей стабильности стало насущной необходимостью для региона.
Given the national interests involved, it will continue to be a difficult process, but, given the pressures on military budgets, the political context has never been more favorable. Учитывая национальные интересы вовлечённых сторон, это по-прежнему будет нелёгким процессом, однако, учитывая давление на военные бюджеты, политический контекст ещё никогда не был настолько благоприятным.
Indeed, the combined cost for the State Department's public diplomacy programs and all of America's international broadcasting is just over $1 billion, about the same amount spent by Britain or France, countries that are one-fifth America's size and whose military budgets are only 25% as large. Действительно, объединенная стоимость общественных дипломатических программ Государственного Департамента и всего международного радиовещания Америки - чуть больше $1 миллиарда, приблизительно столько же, сколько потратили Великобритания или Франция, страны, которые составляют всего лишь одну пятую размера Америки и чьи военные бюджеты - всего лишь 25% в целом.
But old and unresolved rivalries within Asia are finding new expression as political ambitions and military budgets expand. Но старые и неразрешенные проблемы соперничества внутри Азии находят новое выражение в виде политических амбиций и увеличения военных бюджетов.
The second future could hardly be more different: an Asia of increased tensions, rising military budgets, and slower economic growth. Второй вариант будущего ? совершенно противоположный: Азия возрастающего напряжения, увеличивающихся военных бюджетов и более медленного экономического роста.
Consider the enormous opportunity cost of huge military budgets. Рассмотрим гигантские альтернативные затраты огромных военных бюджетов.
Indeed, I believe that a framework under which Asian governments publicly disclose their military budgets needs to be established if we are to build trust and avoid a regional arms race. На самом деле, я считаю, что мы можем предложить условия, в рамках которых обязать правительства Азии публично раскрывать свои военные бюджеты, если хотим построить доверие и избежать вооруженной гонки в регионе.
At the most basic level, governments must take a hard look at conscription and territorial defense forces, which eat up far too much of Europe’s military budgets. Если говорить о самом элементарном уровне, то правительства должны обратить пристальное внимание на всеобщую воинскую обязанность и территориальные силы обороны, которые съедают слишком значительную часть военного бюджета стран Европы.
A lot of national security policy isn't just about foreign policy, but it's about budgets, military budgets, and how the debts of countries work out. значительная дола национальной политике безопасности - это не просто международная политика, а ещё бюджеты, военный бюджет и то, как выплачиваются долги государств.
So massive, in fact, that it can contain all the other military budgets in the world inside itself. Настолько громадный, что он может быть вместить в себя бюджеты вооружённых сил всего мира.
You already begin to see the development of foreign policies, the augmentation of military budgets occurring in the other growing powers in the world. Вы уже видите развитие иностранной политики, увеличение военных бюджетов, возникающее в других растущих мировых державах.
At the Summit of the Group of 77 and China, which was held at Havana, a number of resolutions were adopted by the Organization of African Unity that make explicitly clear the responsibility of those countries that planted mines on the territories of others during colonial wars and call on those States to allocate funds from their military budgets for demining and to provide information about mines and assistance to the victims of mines. На Встрече на высшем уровне Группы 77 и Китая, состоявшейся в Гаване, Организация африканского единства приняла ряд резолюций, которые ясно указали на ответственность тех стран, которые установили мины на территориях других стран во время колониальных войн, и призвали эти государства выделить средства из их военных бюджетов для осуществления разминирования, а также предоставить информацию о минах и помощь жертвам этих мин.
Abide effectively by human rights, particularly by implementing the four human rights treaties to which the State is a party, in addition to acceding to and implementing the totality of human rights instruments, and to accord adequate resources to ensure their implementation, especially to re-allocate military budgets for this purpose; эффективно обеспечивать соблюдение прав человека, в частности осуществление всех четырех договоров по правам человека, участником которых государство является, а также присоединиться ко всем остальным международно-правовым документам в области прав человека и осуществлять их и выделить достаточный объем ресурсов для обеспечения их реализации, прежде всего за счет перераспределения средств военного бюджета на эти цели;
My delegation believes that those States that contribute to endangering international peace and security — that is, those countries that are the main producers of weapons or that have disproportionately large military budgets — should contribute more to the budget for peacekeeping operations than those nations whose military budgets are relatively small in relation to their gross national products. Моя делегация полагает, что государства, которые ставят под угрозу международный мир и безопасность, т.е. те страны, которые являются главными производителями оружия или имеют непропорционально большие военные бюджеты, должны вносить больший взнос в бюджет операций по поддержанию мира, чем те страны, которые имеют небольшие военные бюджеты относительно объема их валового национального продукта.
The proposed conference should adopt a programme of action that proposes non-discriminatory guidelines for the control of advanced conventional weapons, taking into account the principle of equal and undiminished security at the lowest level, balanced reduction in military budgets, opposition to policies of hegemony, domination, interference and aggression, and adherence to the peaceful settlement of disputes На предлагаемой конференции должна быть принята программа действий, в которой предлагались бы недискриминационные руководящие принципы в отношении контроля над новейшими видами обычного оружия с учетом принципа равной безопасности, которой не наносился бы ущерб, при самом низком уровне вооружений, сбалансированного сокращения военных бюджетов, противодействия политике гегемонии, господства, вмешательства и агрессии и приверженности мирному разрешению споров;
They also run counter to various United Nations documents and resolutions related to the reduction of military budgets, regional disarmament, conventional arms control at the regional level and transparency in armaments — issues that are part and parcel of the debate on the disarmament agenda. Они также противоречат различным документам и резолюциям Организации Объединенных Наций, связанным с сокращением военных бюджетов, региональным разоружением, контролем над обычными вооружениями на региональном уровне и транспарентностью в вооружениях, — вопросами, являющимися неотъемлемой частью тем, обсуждаемых в контексте повестки дня в области разоружения.
The key objective is to assist interested African Governments in maintaining a zero-growth rate for military budgets and to cut military spending to 1.5 per cent of GNP, as proposed by the United Nations Secretary-General in his report on the causes of conflicts in Africa. Основная задача здесь заключается в оказании заинтересованным правительствам африканских стран помощи в сохранении нулевых темпов роста военных бюджетов и сокращении военных расходов до 1,5 процента ВНП, как это было предложено Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в его докладе о причинах конфликтов в Африке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!