Примеры употребления "commodities exchanges" в английском

<>
Closed networks support the operation of a single entity or an existing closed user group, such as financial institutions participating in the inter-bank payment system, securities and commodities exchanges, or an association of airlines and travel agents. На основе закрытых сетей функционируют единые организации или сложившиеся закрытые группы пользователей, такие как межбанковские платежные системы с участием ряда финансовых учреждений, фондовые и товарные биржи или ассоциации авиакомпаний и туристических агентств.
UNCTAD organized jointly with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), Multi Commodities Exchange of India Ltd. and State Bank of India an international conference entitled “Agri revolution: financing the agricultural value chain” (Mumbai, March 2007). Совместно с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), Товарной биржей Индии и Государственным банком Индии ЮНКТАД провела конференцию по теме " Аграрная революция: финансирование производственно-сбытовых цепочек в сельскохозяйственном секторе " (Мумбаи, март 2007 года).
Recognized that there is an important potential for innovation and better promotion of commodities of export interest to Africa, including non-traditional exports, and called for support and exchanges of experiences in this area. Признал наличие значительного потенциала для инновационной деятельности и более эффективного продвижения на рынок сырьевых товаров, представляющих интерес для Африки, включая нетрадиционные экспортные товары, и призвал к поддержке и обмену опытом в этой области.
Though most countries in the developing world did not buy mortgaged-backed securities or other toxic financial instruments that were at the center of the credit crisis, many of them had been affected due to decline in the exchange rate of their currencies, values of stocks traded in their exchanges and in demand and price of commodities. Хотя большинство стран в развивающемся мире не покупают ценных бумаг на базе ипотеки или других " токсичных " финансовых инструментов, которые оказались в центре кредитного кризиса, многие из них оказались затронутыми из-за снижения обменного курса их валют, курсов акций, обращающихся на их биржах, а также спроса и цен на сырьевые товары.
While commodity speculation might be a matter of concern in major commodity trading centres in developed countries, that is not the case for commodity exchanges in developing countries that are more centred on trading commodities and have on the contrary problems of access to liquidity. Товарные спекуляции могут быть проблемой на крупных товарных биржах в развитых странах, однако этого нельзя сказать о товарных биржах в развивающихся странах, которые в основном ориентированы на торговлю собственно сырьевыми товарами и испытывают проблемы именно с доступом к ликвидности.
Regrets the weakness of internal commercial exchanges between African countries and recognizes that promoting regional and interregional economic cooperation and integration, including the inherent opportunities offered by various South-South and North-South partnerships, has the potential to help African countries increase their exports, which could allow them to diversify away from traditional bulk primary commodities into market-dynamic products; с сожалением отмечает слабое развитие взаимных торговых связей между африканскими странами и признает, что поощрение регионального и межрегионального экономического сотрудничества и интеграции, включая возможности, присущие различным партнерствам Юг-Юг и Север-Юг, может помочь африканским странам увеличить свой экспорт, что позволило бы им осуществить диверсификацию путем перехода от традиционных массовых сырьевых товаров к продукции с динамичными рынками;
Nowadays prices of commodities are very high. В настоящее время цены на потребительские товары очень высоки.
But, on each occasion, a central authority controls and handles the exchanges. Но операции обмена всегда контролирует и обрабатывает какой-либо центральный орган.
Your prices for commodities and for necessary spare parts would also be important for us. Для нас были бы важны Ваши цены на потребляемый материал и стоимость необходимых запасных частей.
The opposite of current monetary exchanges, based on central banks, identified transactions and processing fees among the parties involved. Полная противоположность текущему денежному обмену, основанному на центробанках, пронумерованных транзакциях между получающими сторонами c комиссионными сборами на их обработку.
In this murky and hyper-mercantile environment, chairs on key committees and other potentially lucrative parliamentary positions become mere commodities. В этой мрачной гипербуржуазной среде главы ключевых комитетов и другие потенциально прибыльные парламентские должности становятся просто товаром.
During the exchanges, Soviet Yak-1s shot down Stuka pilot Kurt-Albert Pape, a Knight’s Cross holder with over 350 missions. Во время одного из боев пилоты советских Як-1 сбили летчика «Штуки» и кавалера Рыцарского креста Курта-Альберта Папе (Kurt-Albert Pape), совершившего более 350 вылетов.
The most active and important players on commodities swaps market are banks and trading companies, whose activities are related to oil production and refining. Особенно активно на рынке свопов работают банки и трейдинговые компании, деятельность которых связана с добычей и переработкой нефти (они до сих пор являются основными игроками на рынке сырьевых свопов).
Visa freedom will facilitate all of these international exchanges. Безвизовый режим облегчит весь процесс этого международного обмена.
The latter obviously has had some impact on buck-denominated commodities across the board, with gold prices also falling sharply today. Снижение цен на нефть, естественно, несколько отразилось на выраженных в долларах сырьевых товарах по всему спектру, при этом цены на золото также обвалились сегодня.
Scientific exchanges are down. Научные обмены между странами снижаются.
Precious Metals & Commodities Драгоценные металлы и товары
CQG Spreader provides access to CQG Spreader Core (servers co-located at the Exchanges), which allows to modify and execute second legs orders in less than one millisecond; CQG Spreader дает доступ к CQG Spreader Core — серверам, расположенным в непосредственной близости от бирж, что позволяет модифицировать и исполнять ордера — «ноги» меньше, чем за одну миллисекунду;
As one of our largest trading partners they are the source of many raw materials and energy commodities. Будучи одним из наших крупнейших торговых партнеров, Канада являются источником многих видов сырья и энергоносителей.
It is why a number of the more progressive of smaller and medium-size companies have in recent years refused to list their stocks on the smaller exchanges. Вот почему ряд передовых компаний из числа небольших и средних в последние годы отказываются котировать свои акции на небольших фондовых биржах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!