Примеры употребления "command and control communication" в английском

<>
Put simply, there's no data tying Fancy Bear's known command and control domains to the En Marche breach. Проще говоря, экспертам не удалось найти данные, которые позволили бы установить прямую связь между известными командно-административными доменами Fancy Bear и взломом систем движения «Вперед!»
An alliance like NATO, in contrast to many "coalitions of the willing," has the political consultation structures, proven planning mechanisms, effective command and control, and legitimacy that encourages nations to contribute to an operation. Альянс наподобие НАТО, в отличие от многих "добровольных коалиций", обладает структурами для проведения политических консультаций, проверенными механизмами планирования, эффективным управлением и контролем, а также легитимностью, которая способствует тому, чтобы все страны-участницы делали свой вклад в операции.
For four days, there was simply no clear center of command and control. В течение четырех дней не существовало единого центра командования и контроля.
Long stretches of military rule, with its emphasis on command and control, has left policymaking in Pakistan highly centralized. Долгие периоды военного правления, с его акцентом на приказы и контроль, оставили выработку политики в Пакистане высокоцентрализованной.
ISAF Command and Control please. Командно-контрольный пункт, пожалуйста.
In 24 hours, we knocked down the airport in Kandahar, eviscerated Taliban command and control, had 50 out of 50 Tomahawk cruise missiles hit their targets, including the one that blew up Mullah Omar's compound. За 24 часа мы разбомбили аэропорт в Кандагаре, уничтожили командование Талибана, и все 50 крылатых ракет "Томагавк" поразили свои цели, в числе которых и дворец муллы Омара.
But I'm in command and control of this operation Но я в команде и управляю этой операцией
Command and control have broken down. Система командования и контроля рухнула.
Master protocols for the command and control of our nuclear arsenal. Основные протоколы для командования и управления ядерным арсеналом.
When we disabled the command and control ship we went aboard and found your friend here. Когда мы выследили командный корабль пиратов и обезвредили его мы прогулялись и обнаружили на нём вашего друга.
Any vertically integrated command and control authoritarian system does this. Так устроена любая вертикально интегрированная авторитарная система принуждения и контроля.
And it's set to feed back into the primary command and control functions. И он установлен на возврат к главным командным и контрольным функциям.
So, command and control rotation. Итак, смена командования и управления.
All right, we now believe that whoever is in charge has assumed command and control of their nuclear arsenal, and is attempting to relocate the warheads. Так, мы исходим из того, что то, кто за всем этим стоит, захватил контроль над ядерным арсеналом намеревается перевезти боеголовки.
We need to find and locate the command and control console. Нужно найти главную панель управления.
And simply hoping that things will go according to plan, and nuclear command and control will stick, remains a gamble. Поэтому простое упование на то, что все пойдет по плану и командование и контроль над ядерными объектами будут сохранены, остается довольно азартной игрой.
On the left, Evo delivers homilies exalting Pacha Mama, or Mother Nature; on the right, Tuto favors market mechanisms like Kyoto over command and control. Слева Эво проводит проповеди, восхваляющие Пача Мама, иными словами, Мать Природу, справа Туто поддерживает рыночные механизмы, такие как Киотский протокол, и берет их под управление и контроль.
Command and control financing (“directed lending,” as economists call it) works well when it comes to building bridges; it is a lot less effective when it comes to choosing what companies deserve to survive. Направленное финансирование («управляемые кредиты», как их называют экономисты) эффективно в случае строительства мостов, но гораздо менее эффективно в случае выбора компаний, достойных продолжать существование.
Most countries rely far too much on command and control, and provide far too few incentives for patients and providers to make efficient choices. Многие страны слишком полагаются на контроль и вмешательство и дают слишком мало стимулов пациентам и врачам для нахождения рационального решения.
In Munich, the EASLG will call on governments to work together to reach at least informal understandings about cyber dangers relating to nuclear facilities, strategic warning systems, and nuclear command and control. В Мюнхене EASLG призовёт правительства работать вместе над достижением хотя бы неформального понимания киберугроз, связанных с ядерными объектами, стратегическими системами предупреждения, а также ядерным командованием и контролем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!