Примеры употребления "comes through" в английском с переводом "проходить"

<>
Two gigawatts comes through the Chunnel. два гигаватта проходит через пролив Ла-Манш.
Hunt comes through to complete his first lap leading the field. Хант проходит его, чтобы завершить свой первый круг лидером.
I can't control what comes through it, but this time I could control when. Я не могу сдержать то, что проходит через неё, но на этот раз я смогу проконтролировать когда это проходит.
All of imagination - everything that we think, we feel, we sense - comes through the human brain. Всё воображение, всё, что мы думаем, чувствуем, ощущаем, проходит через человеческий мозг.
I know every disgraced politician, every gem smuggler, every identity thief and gold digger that comes through those doors. Я знаю каждого опального политика, каждого контрабандиста бриллиантов, каждого похитителя личностей и золотоискателя, которые проходят через эти двери.
And then the hurricane comes through, and the house is in much better condition than it would normally have been in. И когда ураган проходит, дом остаётся в лучшем состоянии, чем был.
So, you're on vacation at a nice beach, and word comes through that there's been a massive earthquake and that there is a tsunami advancing on the beach. Вот. Вы находитесь на отдыхе где-нибудь на красивом пляже, и проходит слух, что здесь недавно было землятресение, и на пляж надвигается цунами.
Excuse me, I'm coming through. Разрешите, я пройду?
Came through the banister and landed here. Прошёл через перила и приземлился здесь.
A bunch of gooks came through there. Сержант, куча вьетов пыталась тут пройти.
I come through here twice a month. Я прохожу здесь дважды в месяц.
And four months later, the adoption papers came through. И через 4 месяца бумаги по удочерению прошли.
And Santa can't come through a space heater. А Санта не сможет пройти сквозь нагреватели.
That's all the Eurotrash coming through JFK customs. Это все - евротрэш, проходящий через таможню аэропорта Кеннеди.
I keep expecting to see Gran, coming through there. Я всё жду, что бабушка пройдёт здесь.
All organs come through me, in a manner of speaking. Все органы проходят через меня.
Hurricane Carmen came through here yesterday, destroying nearly everything in its path. Ураган Кармен, прошедший вчера, уничтожил почти все, что стояло на его пути.
Hundreds of pieces of evidence come through the crime lab every week. Сотни улик проходят через криминалистическую лабораторию каждую неделю.
A nice sexy girl like yourself and you want to come through? Такая милая и сексуальная девушка, И ты тоже хочешь пройти?
They can come through the building, through the Earth - they're so non-interacting. Они могут пройти сквозь здание, сквозь землю - настолько у них отсутствует взаимодействие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!