Примеры употребления "come out" в английском

<>
What did Google come out with this year? И что выпустил Google в этом году?
MOL has taken another position and has come out in favour of complete liberalisation of the gas market by 1 January 2002, continued with new price and tariff regulation. МОЛ изменила свою позицию и выступает в поддержку полной либерализации рынка газа к 1 января 2002 года и введения новых норм, регулирующих цены и тарифы.
They all come out for Merdle. Они все выступают в поддержку Мердла.
History shows that, when it comes to prosperity and human wellbeing, societies that defend economic and political freedom come out on top. История показывает, что, когда дело доходит до процветания и благосостояния людей, общества, которые защищают экономическую и политическую свободу, преуспевают.
I've just come out with a paperback edition. Ее только что выпусти в мягкой обложке.
Whether Prokhorov himself will come out strongly in favor of Medvedev remains to be seen. Выступит ли сам Прохоров открыто в поддержку Медведева, пока неясно.
She didn't come out with anything, so we had to take her guts out. Мы не смогли её расколоть, поэтому пришлось выпустить ей кишки.
Hey, come out and play! Начинайте играть!
Just come out of there. Просто вылазь оттуда.
Could come out with aphasia. Всё может закончиться афазией.
Cant he just come out? Вы не могли бы его позвать?
Dad, come out of there. Папа, ну вылазь оттуда.
Mermaid come out of swamp. Русалка, вылезающая из болота.
Until you come out blue Пока ты не посинеешь
Jack, come out of the rain. Джек, не стой под дождём.
Will you come out with me? Составите мне компанию?
Consumers would still come out ahead. Потребители все равно останутся в выигрыше.
It will come out all right Все уладится
Come out and eat your kibble. Вылезай и ешь свой корм.
Wanna come out for a sail? Хотите составить компанию?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!