Примеры употребления "collecting" в английском

<>
Collecting pumice stones with Zhuli. Мы с Жули собираем камни.
Collecting garbage pays the bills. Сбором мусора плачу по счетам.
Your heart is not pumping adequately, so fluid is collecting at the low point. Твоё сердце не достаточно хорошо работает и жидкость собирается в нижней точке.
A cattery, then, but boarding or collecting? Следовательно, питомник, но отдавать или забирать?
The limited scope or extent of environmental data collected, poor cooperation with other agencies collecting environmental data, limited standardization of data sets, and establishment of formal tools for data exchange. ограниченный охват и объем собранных экологических данных, низкий уровень сотрудничества с другими ведомствами, занимающимися сбором экологических данных, ограниченная унификация рядов данных, а также создание официальных инструментов для обмена данными.
And I started collecting sheep. и стал коллекционировать овец.
Problem Statement: To exchange information on experiences in collecting and compiling food, agriculture, forestry and fishery statistics including their environmental aspects, to ensure that such data are integrated, comply with comparable conceptual frameworks and help answer current policy concerns. Постановка задачи: Обмен информацией об опыте, накопленном в области сбора и разработки данных продовольственной и сельскохозяйственной статистики, а также статистики рыбного и лесного хозяйства, включая их экологические аспекты, для обеспечения комплексного характера таких данных и их соответствия сопоставимым концептуальным системам, а также для содействия решению актуальных политических проблем.
One of my hobbies is collecting old stamps. Одно из моих увлечений/хобби это коллекционирование старых марок.
And if U-Multirank doesn't become very popular, universities, especially in North America, may be reluctant to spend time collecting the detailed information that the rankers ask for, Usher wrote. А если U-Multirank не наберет особой популярности, университеты, особенно североамериканские, не захотят тратить время на сбор подробной информации, которую запрашивают у них составители рейтинга, отметил он.
the timing of payment, for example, 60 days after the invoice date, 180 days after shipment (time draft) or when collecting documents at the bank; сроки платежа: например, через 60 дней после даты выставления счета-фактуры, через 180 дней после отгрузки (срочная тратта) или при инкассировании документов в банк;
I would like to ask you for your legal advice in collecting any outstanding debts. Прошу Вас быть моим поверенным в деле взыскания дебиторских задолженностей.
I'm collecting forensic evidence. Я собираю улики на экспертизу.
What are the benefits of collecting donations on Facebook? В чем преимущества сбора пожертвований на Facebook?
And recently I've been much more interested in collecting stories from reality - so, real stories. Но в последнее время я всё больше интересуюсь собиранием историй из жизни - реальных историй.
Rufus is collecting the money from Northumberland's agent at Mansfield. Руфус заберёт деньги у представителя Нортумберленда в Мансфилде.
The Secretariat is currently in the process of collecting and analysing information on the practices of missions for payment for within-mission travel of all civilian, military and police personnel. В настоящее время Секретариат занимается сбором и анализом информации о практике миссий применительно к оплате расходов на поездки всего гражданского, военного и полицейского персонала в пределах района действия миссии.
You go back to collecting raccoons? Продолжали коллекционировать енотов?
Collecting and disseminating examples of incentives for managers and staff to learn lessons, of ways to ensure accountability in the use of lessons learned and of how programmes may use the new enterprise content management system for learning lessons; сбор и распространение информации о примерах стимулирования руководителей и сотрудников в вопросах учета опыта, о путях обеспечения подотчетности за использование накопленного опыта и о том, как программы могут использовать новую систему общеорганизационного контент-менеджмента для учета накопленного опыта;
So I'm going to talk today about collecting stories in some unconventional ways. Сегодня я буду говорить о коллекционировании историй в немного нетрадиционном смысле.
Other public appointments: Expert to the Governmental Committee on copyright revision; Member of the Board of a Collecting Society; Swedish Delegate for numerous intergovernmental negotiations; Chairman of various intergovernmental committees (the Berne Union Executive Committee, a number of committees of experts, a Drafting Committee at a Diplomatic Conference within WIPO). Другие государственные назначения: эксперт Правительственного комитета по пересмотру положений об авторских правах; член правления инкассирующего общества; делегат от Швеции на многочисленных межправительственных переговорах; председатель различных межправительственных комитетов (Исполнительный комитет Бернского союза, ряд комитетов экспертов, Редакционный комитет на дипломатической конференции в рамках ВОИС);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!