Примеры употребления "coil preparation line" в английском

<>
Several representatives reported on the preparation or adoption of new legislation against money-laundering, in line with the international requirements and standards in that area, such as the revised recommendations of the Financial Action Task Force against Money Laundering and the relevant United Nations conventions, which would enable them to identify, trace and ultimately seize and confiscate proceeds of crime more efficiently. Ряд представителей сообщили о подготовке или принятии нового законодательства против отмывания денег в соответствии с международными требованиями и стандартами в этой области, такими как пересмотренные рекомендации Целевой группы по финансовым мероприятиям для борьбы с отмыванием денег, и соответствующие конвенции Организации Объединенных Наций, что позволит им более эффективно выявлять, отслеживать и в конечном счете изымать и конфисковывать доходы от преступлений.
The Programme Regulations and Rules also place the responsibility for the preparation of the plan and budget, and delivery of the programme, on departmental heads and their line managers. В Положениях и Правилах, касающихся программ, ответственность за подготовку плана и бюджета и выполнение программы возлагается также на руководителей департаментов и их руководителей среднего звена.
The ECMT and UNECE secretariats will provide the respective professional secretariat services as well as preparation and translation of documentation, including agendas and reports, for their respective segments in line with applicable rules and procedures established by the competent OECD (Paris) and UNOG (Geneva) conference services. Секретариаты ЕКМТ и ЕЭК ООН обеспечат соответствующее профессиональное секретариатское обслуживание, а также подготовку и перевод документации, включая повестки дня и доклады, в рамках их соответствующих сфер ответственности и на основании применимых правил и процедур, установленных компетентными службами конференционного обслуживания ОЭСР (Париж) и ЮНОГ (Женева).
During the first semester, activities covered the preparation of a study on the establishment of an electronic trading platform, the finalization of a report on shipping line charges and the administrative process of formal technical assistance closure (transfer of project assets to the Ministry of Commerce, elaboration of the final project report). В ходе первого полугодия велась работа по подготовке исследования о создании электронной торговой платформы, дорабатывался доклад о ставках и сборах, устанавливаемых судоходными линиями, а также осуществлялся административный процесс официального закрытия проекта технической помощи (передача имущества проекта министерству торговли и подготовка итогового доклада о проекте).
In preparation for future round table discussions, meetings were held on 14 to 15 July to bring together representatives from key line ministries, including from the Ministry of Water Resources, and technical experts. В порядке подготовки к дальнейшему обсуждению этих вопросов за «круглым столом» 14 и 15 июля были проведены совещания с участием представителей ключевых министерств, в том числе министерства водных ресурсов, а также технических экспертов.
In recent weeks, the occupying Power has issued land confiscation orders to Palestinians in the town of Salfit in preparation for the construction of the expansionist Wall deep in the Palestinian territory around the illegal settlement of “Ariel”, which is located about 12 miles east of the Green Line and at the point in which the West Bank is only about 33 miles wide. В последние недели оккупирующая держава отдала распоряжения о конфискации земель палестинцев в городе Сальфит в рамках подготовки к дальнейшему строительству стены в глубине палестинской территории вокруг незаконного поселения «Ариэль», расположенного примерно в 12 милях к востоку от «зеленой линии» и в том месте, где ширина Западного берега составляет лишь около 33 миль.
This map, the preparation of which will be heavily dependent on there being suitable climatic conditions for aerial photography at the appropriate time, will be used to record, as the demarcation proceeds, the definitive line of the boundary, including the location of boundary pillars. Эта карта, процесс подготовки которой будет во многом зависеть от того, позволят ли погодные условия провести в соответствующий момент аэрофотосъемку, будет использована для нанесения, по мере осуществления процесса демаркации, окончательной линии границы, включая места установки пограничных столбов.
At the request of the Office for the Promotion of Equality, the Division supported the participation of another expert from the Committee in March 2005, to assist in a series of workshops to discuss the responsibilities of various line ministries in the preparation of Timor-Leste's initial report under the Convention, including the collection of appropriate sex-disaggregated data and information. По просьбе Управления по вопросам поощрения равноправия Отдел в марте 2005 года оказал содействие участию еще одного эксперта Комитета для оказания помощи в проведении ряда практикумов в целях обсуждения обязанностей различных отраслевых министерств по подготовке первоначального доклада Тимора-Лешти в соответствии с Конвенцией, включая сбор соответствующих данных и информации в разбивке по полу.
Member of the steering committee for matters relating to the implementation of the Rome Statute of the International Criminal Court and bringing domestic legislation into line with it; in this connection, preparation of an in-depth study of crimes under the jurisdiction of the Court, including torture, classified by article 7 of the Statute as a crime against humanity Член Руководящего комитета по вопросам осуществления Римского статута Международного уголовного суда и его адаптации к внутреннему праву; проведение в рамках этой деятельности углубленного исследования в отношении преступлений, относящихся к ведению Международного уголовного суда, в частности пытки, которая признается в статье 7 Статута преступлением против человечности.
In that report, the Secretary-General proposed the transfer of one post at the P-4 level and one at the General Service (Principal level) from the Office of Internal Oversight Services to the Office of the Under-Secretary-General for Management in line with the transfer of functions related to monitoring and the preparation of the programme performance report. В этом докладе Генеральный секретарь предложил перевод одной должности С-4 и одной должности категории общего обслуживания (высший разряд) из Управления служб внутреннего надзора в Канцелярию заместителя Генерального секретаря по вопросам управления в связи с переводом туда функций, касающихся контроля и подготовки доклада об исполнении программ.
In his report, the Secretary-General proposed the transfer of one P-4 post and one General Service (Principal level) post from section 30, Internal oversight, to section 28A, Office of the Under-Secretary-General for Management, in line with the transfer of functions related to monitoring, including the preparation of the programme performance report. В своем докладе Генеральный секретарь предложил перевод одной должности С-4 и одной должности категории общего обслуживания (высший разряд) из раздела 30 «Внутренний надзор» в раздел 28А «Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления» в связи с переводом туда функций, касающихся контроля, включая подготовку доклада об исполнении программ.
In his report, the Secretary-General proposed the transfer of one post at the P-4 level and one General Service (Principal level) post from section 30, Internal oversight, to section 28A, Office of the Under-Secretary-General for Management, in line with the transfer of functions related to monitoring, including the preparation of the programme performance report. В своем докладе Генеральный секретарь предложил, с учетом передачи функций, связанных с контролем, включая подготовку отчетности об исполнении программ, перевести одну должность уровня С-4 и одну должность категории общего обслуживания (высший разряд) из раздела 30 «Внутренний надзор» в раздел 28A «Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления».
National focal points (NFPs)/national coordinating bodies (NCBs) will undertake consultations among line ministries and other key actors/stakeholders to explore the process, activities and time frame for national report preparation in a manner suitable for respective countries. Национальные координационные центры (НКЦ)/национальные координационные органы (НКО) проведут консультации между соответствующими отраслевыми министерствами и другими основными участниками деятельности/заинтересованными сторонами в целях изучения возможных процедур, мероприятий и сроков для подготовки национальных докладов с учетом конкретных условий в соответствующих странах.
Mr. Zanker (Observer for Australia), drawing attention to the first line of paragraph 55, said that he wished to question the mention of “equal treatment” since, in his recollection, the only reference to standard of conduct discussed in the preparation of the draft Model Law had been in the context of fair treatment of the parties by the conciliator. Г-н Занкер (наблюдатель от Австралии), обра-щая внимание на первую строку пункта 55, говорит, что он хотел бы возразить против упоминания о " равном отношении ", поскольку, насколько он пом-нит, при подготовке проекта типового закона ссылка на норму поведения обсуждалась лишь в контексте обеспечения посредником непредвзятого подхода по отношению к сторонам.
Unspooling the mortal coil, we seek the mystery that lies beyond. Разматывая смертельный клубок, мы приблизимся к тайне, которая лежит за гранью.
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause. Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.
Intracerebral hemorrhage from blunt-force trauma is what bounced him from this mortal coil. Внутримозговое кровоизлияние от тупой травмы вот что выбросило его из этой мертвой петли.
Draw a line on your paper. Начерти линию на своей бумаге.
But, we only have very few chefs like this, and the preparation of a new menu could take two or three months. Только у нас очень мало таких поваров, а на разработку нового меню может уйти два-три месяца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!