Примеры употребления "closeness of the room" в английском

<>
For much of its early history - to say nothing of the era of the Civil War and Reconstruction - the country was as closely divided as it is today, and bitter campaign rhetoric reflected the closeness of the competition. На протяжении большей части своей ранней истории, не говоря уже о периоде гражданской войны и реконструкции, страна была также разделена практически поровну, как сегодня, и резкая риторика во время предвыборной кампании отражала жесткость конкуренции.
Her eyes shone as they reflected the light of the room. Её глаза сверкали, отражая свет комнаты.
The closeness of the result suggests Bush won less of a mandate for change than he seems to believe. Незначительное преимущество Буша говорит о том, что он получил меньший мандат на изменения, чем, кажется, он считает.
He came out of the room. Он вышел из комнаты.
The decision to associate the UK with the United States was a defensible strategic choice for a smaller country that derived much of its influence from the closeness of the bilateral relationship. Решение связать Великобританию с США было оправданным стратегическим выбором для меньшей страны, которая таким образом увеличивает свое влияние в результате укрепления двусторонних отношений.
The alarm sent everyone rushing out of the room. При тревоге все выскочили из комнаты.
Still, the closeness of the race (at least until very recently) has been a mystery: Clinton is one of the most qualified and well prepared presidential candidates that the United States has had, while Trump is one of the least qualified and worst prepared. Тем не менее, незначительность разрыва между ними (по крайней мере, вплоть до последнего времени) является загадкой: Клинтон – один из самых квалифицированных и хорошо подготовленных кандидатов в президенты, которые когда-либо были у США, а Трамп – один из самых неподходящих и хуже всего подготовленных кандидатов.
Go out of the room at once. Выйди из комнаты сейчас же.
But several underlying factors also appear to have contributed to the closeness of the race. Однако малому разрыву между участниками президентской гонки способствует и несколько фундаментальных факторов.
Mayuko came out of the room. Маюко вышла из комнаты.
The official results were not certified until 8 December, following consideration of challenges raised by Senator Reid as a result of the closeness of the tally.4 Официальные результаты не были подтверждены до 8 декабря ввиду рассмотрения вопросов, поставленных сенатором Рейдом в результате небольшой разницы в числе полученных голосов4.
He got out of the room in anger. Он вышел из комнаты в гневе.
It is also the wrong yardstick to apply because the appropriate yardstick should be the closeness of the sides to the agreed basis of the peace process and their commitment to Security Council resolution 242 (1967), the implementation of which is the goal of the peace process, and not the extent of their movement from original positions, especially if such positions were illegal and irrational. Не следует пользоваться этой неверной меркой еще и потому, что надлежащей меркой должна быть близость сторон к согласованной основе мирного процесса, а также их приверженность резолюции 242 (1967) Совета Безопасности, осуществление которой является целью мирного процесса, а вовсе не показатель того, в какой степени стороны отказались от своих первоначальных позиций, особенно если эти позиции были незаконными и нерациональными.
Be sure to turn out the light when you go out of the room. Выходя из комнаты, убедитесь, что вы выключили свет.
This situation, based on beliefs and myths, makes any information and awareness-raising campaigns difficult since, in most cases, with few exceptions, parents do not actually intend to harm their daughters, and the practices stem from the closeness of the family structure and the codes and values of certain societies. Эта ситуация, основанная на верованиях и мифах, крайне осложняет любую кампанию по информированию и просвещению, поскольку в большинстве случаев, за редкими исключениями, родители не стремятся причинить вреда своей дочери, а также потому, что эти виды практики обусловлены закрытостью семейной структуры и существующими в некоторых обществах кодексами и ценностями.
He went out of the room without saying any words. Он вышел из комнаты, не сказав ни слова.
A cat dashed out of the room. Кот вылетел из комнаты.
They went out of the room one after another. Они вышли из команты один за одним.
Holmes went out of the room without being noticed by anyone. Холмс вышел из комнаты никем не замеченный.
The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. Человек, стоящий перед комнатой был профессором отдела истории.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!