Примеры употребления "client and server" в английском

<>
Frequent updating is generally not recommended because frequent updating may affect client and server performance in the following ways: Частое обновление обычно не рекомендуется, поскольку оно может оказывать воздействие на производительность клиента и сервера следующими способами:
The client and server combined provide the same functional level compared to AIS. Комбинация клиент-сервер обеспечивает такой же уровень функциональности, что и АИС.
Moving tokens between your client and server must be done securely over HTTPS to ensure the security of people's accounts. Перемещать маркеры между клиентом и сервером следует через защищенное HTTPS-соединение, чтобы обеспечить безопасность аккаунтов.
Use the following matrix to verify that your clients and servers support MAPI over HTTP. Убедитесь, что ваши клиенты и серверы поддерживают протокол MAPI over HTTP, воспользовавшись приведенной ниже матрицей.
When you combine web interfaces, mobile clients and servers you can get a mix of different possible configurations. Комбинируя веб-интерфейсы, мобильные клиенты и серверы, вы можете получить большое разнообразие возможных конфигураций.
The following software and conditions are required for clients and servers to support MAPI over HTTP with Exchange Server 2016. Чтобы клиенты и серверы поддерживали MAPI over HTTP в Exchange Server 2016, требуются указанные ниже программы и компоненты.
The web application proxy server needs to accept connections from clients and servers on the Internet using TCP port 443. Прокси-сервер веб-приложений должен принимать подключения от клиентов и серверов в Интернете через TCP-порт 443.
Clients and servers don't trust the Exchange self-signed certificate, because the certificate isn't defined in their trusted root certification stores. Клиенты и серверы не доверяют самозаверяющему сертификату Exchange, так как сертификат не определен в их хранилищах доверенных корневых сертификатов.
Encrypts the tunnel or the route between email servers in order to help prevent snooping and eavesdropping, and encrypts the connection between email clients and servers. Протокол TLS шифрует туннель или маршрут между серверами электронной почты, чтобы защитить письма от перехвата, а также шифрует соединение между почтовыми клиентами и серверами.
User identification and server authentication policies, ensure the data is sent to the right customer terminal and server. Использование политик идентификации пользователей и их аутентификации на сервере для того, чтобы обеспечить передачу данных между правильным терминалом пользователя и сервером.
Ditta was arrested later but denied using cocaine and and said he had been speaking to the suspected dealer because he was his client and argued their discussions were subject to "legal privilege." Дитта был позже арестован, однако отрицал употребление кокаина, сказал, что разговаривал с подозреваемым дилером, поскольку тот был его клиентом, и настаивал на том, что их общение составляет "адвокатскую тайну".
h) if the connection between the Client Terminal and Server has not been disrupted, the Client Terminal registers the result of the Client instruction or request. h) при наличии устойчивого соединения между клиентским терминалом и сервером, клиентский терминал получает результат обработки Компанией клиентского запроса или распоряжения.
13.4. Any telephone conversation between the Client and the Company may be recorded. 13.4. Клиент признает, что его телефонные переговоры с Компанией могут быть записаны на магнитные или электронные носители.
Client’s order execution time depends on connection quality between client’s terminal and server. Время исполнения клиентского ордера зависит от качества соединения между клиентским терминалом и сервером.
24.1 You acknowledge that you will be providing personal information to us within the meaning of the Data Protection Act 1998 when making an application to become a client and otherwise from time to time and that we may also receive information from third parties as set out in clause 24.4 below. Вы подтверждаете, что будете предоставлять нам персональную информацию в значении Закона «О защите данных» 1998 г. при подаче заявления на то, чтобы стать клиентом, а также периодически в иных отношениях, и что мы также вправе получать информацию от третьих сторон, указанную в пункте 24.5 ниже.
During Daylight Savings Time our operation and server time is adjusted according to New York time (EST). Переход на летнее или зимнее время осуществляется по нью-йоркскому времени (EST).
8.1. The rules for communication between the Client and the Company are set out in the Regulations. 8.1. Правила коммуникации между Клиентом и Компанией определены в соответствующих Регламентирующих документах.
Download and setup your encoder using the Stream Name/Key and Server URL. Скачайте и настройте видеокодер. В его настройках укажите название потока и URL-адрес сервера, которые вы видите на странице YouTube.
"Trading Platform" shall mean all programs and technology that present quotes in real-time, allows placement/modification/deletion of orders and calculate all mutual obligations of the Client and the Company. «Торговая платформа» — все программы и технические средства, которые предоставляют котировки в реальном времени, позволяют разместить / модифицировать / исполнить ордера и высчитать все взаимные обязательства между Клиентом и Компанией.
Enter the domain\username, password and server of your corporate account, and tick the security and certificate options as required. Введите домен\имя пользователя, пароль и сервер корпоративной учетной записи и задайте требуемые параметры безопасности и сертификатов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!