Примеры употребления "clean record" в английском

<>
Clean record, prominent real estate developer in Colombia. Чистое досье, выдающийся застройщик в Колумбии.
Everyone has got a clean record except for Burt. У всех чистые досье, кроме Берта.
and particularly Act No. 139/1996 Coll., where section 11 of the Act was expanded by a new paragraph 3, under which the Ministry of the Interior could waive the condition of a clean criminal record if the applicant was a citizen of the Slovak Republic or a former citizen of the Slovak Republic who had an uninterrupted stay/residence in the Czech Republic as of no later than 31 December 1992. и особенно Закон № 139/1996 Coll., в котором статья 11 Закона была дополнена новым пунктом 3, в соответствии с которым министерство внутренних дел могло делать исключение из условия наличия чистого уголовного досье, если заявитель был гражданином Словацкой республики или бывшим гражданином Словацкой Республики, непрерывно проживавшим или имевшим местожительство в Чешской Республике не позже 31 декабря 1992 года.
No drugs, clean records, report to work on time. Не употребляют наркотики, чистые досье, на работе вовремя.
Our mailman had a clean record, except for complaints from this guy Seeger. У нашего почтальона никаких нареканий, кроме жалоб от этого парня, Сигера.
Aggregate Database: Initially the Aggregate database (or group of databases) tables will contain the first results from the aggregation (or tabulation) of the data in the Clean Unit Record database. База агрегированных данных: исходно таблицы базы (или группы баз) агрегированных данных будут содержать первые результаты агрегирования (или табулирования) данных из базы данных первичной обработки.
Proposed Approach to Data Management under the Data Management System: Systems will be re-engineered within the parameters of the Corporate Data Model and its associated input, clean unit record, aggregate and disseminate databases outlined below. Предлагаемый подход к управлению данными в рамках системы управления данными: будет проведена реорганизация систем в рамках параметров Корпоративной модели данных и связанных с ними соответствующих баз вводных данных, данных первичной обработки, агрегированных данных и данных для распространения.
Clean Unit Record Database: This database (or group of databases) contains a snapshot of the corresponding Input database tables after initial processing has been carried out. База данных первичной обработки: эта база (или группа баз) данных содержит моментальное отображение соответствующих таблиц баз входных данных после проведения первичной обработки.
The Department of Identification also issues travel documents (passports) having the level of security required by MERCOSUR and the International Civil Aviation Organization (ICAO) to both nationals and foreigners who have acquired Paraguayan nationality through naturalization and have submitted the original documents attesting to such status (naturalization card issued by order of the Supreme Court) and a certified clean police record. В отношении оформления проездных документов (паспортов) следует отметить, что Департамент удостоверений личности выдает паспорта, степень защиты которых соответствует требованиям МЕРКОСУР и Международной организации гражданской авиации (ИКАО), как гражданам Парагвая, так и иностранцам, принявшим парагвайское гражданство и представившим оригиналы соответствующих документов (удостоверение натурализации с резолюциями Верховного суда) и справку из полиции.
The individuals complained that they had not been given access to the “relevant information” justifying their listing, had not been prosecuted or convicted, had a clean judicial record, and had not been charged with an offence, but that the freezing of all their financial assets prevented them from working, travelling, moving funds and defraying family expenses. Они жаловались на то, что им не был предоставлен доступ к «соответствующей информации», послужившей основанием для внесения их в списки, что суда над ними не было и они не были осуждены и у них нет судимостей и что им не были предъявлены обвинения в совершении каких-либо преступлений и что, поскольку все их финансовые активы были заморожены, они не могли работать, путешествовать, переводить средства и оплачивать семейные расходы.
Mr Macron has promised to start his presidency with a new law to clean up French politics after a campaign bogged down by sleaze and with French scepticism of its politicians at a record high. Г-н Макрон пообещал начать свой президентский срок принятием закона, который позволит очистить французскую политику, учитывая то, что предвыборная кампания превратилась в борьбу компроматов, а уровень скептического отношения французов к своим политикам достиг рекордного уровня.
Because there are more than 1,008 log files, Exchange reaches the limit of 1,008 log files before it can locate the record of a Clean Shutdown state. Поскольку количество файлов журнала превышает 1008, сервер Exchange просматривает предельное число файлов, равное 1008, и не находит запись о чистом отключении.
Because there is no checkpoint, Exchange processes all the logs until it reaches a record of a clean shutdown. Так как отсутствует контрольная точка, сервер Exchange обрабатывает все файлы журнала подряд до тех пор, пока не будет найдена запись о чистом отключении.
So far, my record in Mexico's clean, I wanna keep it that way. У меня пока не было судимостей в Мексике, я хочу, чтобы так и оставалось.
Record great sound: Capturing clean sound with the right equipment and location. Как записать качественный звук: выберите правильное оборудование и найдите подходящее место для съемок.
Similarly, China’s Deng Xiaoping may qualify as a great leader, despite having a record that is far from squeaky clean. Точно так же, Китайский Дэн Сяопин может быть признан великим лидером, несмотря на известный факт, который далеко не безупречен.
If the track record of previous inspections holds true, Iraq will not come clean, and the inspectors will have to work their way through a maze of deception and distortion. Если с этой проверкой ситуация будет такой же, что и с предыдущими инспекциями, то Ирак не станет выдавать все сведения, и инспекторам придется потрудиться, пробираясь через лабиринт обмана и искажений.
Modern-day record unemployment and extreme inequality may seem far less tolerable as young people realize that some of the most cherished "free" things in life - palatable weather, clean air, and nice beaches, for example - cannot be taken for granted. Сегодняшняя рекордная безработица и чрезвычайно сильное неравенство окажутся гораздо менее приемлемыми, если молодёжь увидит, что некоторые из самых главных "бесплатных" вещей в жизни - например, хорошая погода, чистый воздух и приятные пляжи - перестают быть чем-то само собой разумеющимся.
I don't have to clean my room. Я не должен убираться в своей комнате.
He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. Он повторил мировой рекорд на стометровке брассом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!