Примеры употребления "child objects" в английском

<>
After setting this attribute, SD propagation and permissions changes made on Active Directory objects don't propagate to child objects. После настройки этого атрибута распространения SD разрешения и изменения объектов Active Directory не распространялись на дочерние объекты.
Select Allow inheritable permissions from the parent to propagate to this object and all child objects to re-enable permissions inheritance. Установите флажок Переносить наследуемые от родительского объекта разрешения на этот объект и все его дочерние объекты, чтобы включить наследование разрешений.
Click to select the Allow inheritable permissions from the parent to propagate to this object and all child objects check box. Установите флажок Переносить наследуемые от родительского объекта разрешения на этот объект и все его дочерние объекты.
To resolve this issue, make sure that the "Allow permissions to propagate to this object and child objects" setting is enabled for the object, and then rerun Exchange Server 2007 or Exchange 2010 setup. Чтобы устранить эту проблему, включите для объекта параметр «Переносить разрешения на этот объект и все его дочерние объекты» и повторно запустите программу установки Exchange Server 2007 или Exchange 2010.
On Mailbox servers, the Receive connector is stored in Active Directory as a child object of the server. На серверах почтовых ящиков соединитель получения хранится в Active Directory как дочерний объект сервера.
Statistical objects and classifications are organized in hierarchies, where a specialization relationship holds between parent and child objects (or classifications). Статистические объекты и классификации организованы в иерархии, в которых действуют отношения специализации между основными и производными объектами (или классификациями).
Strongly condemning the continuous recruitment and use of child soldiers, indiscriminate attacks against civilian objects, and all other violations and abuses committed against children by LTTE, which in many cases have resulted in the killing and maiming of children; решительно осуждая продолжающуюся вербовку и использование детей-солдат, неизбирательные нападения на гражданские объекты и все другие нарушения и злоупотребления, совершаемые ТОТИ в отношении детей, которые во многих случаях приводят к гибели детей и нанесению им увечий;
For instance, under'Obscene content', the portrayal of sex crimes (i.e. rape, attempted rape and statutory rape), child pornography and the portrayal of women, men or children as mere sexual objects or to demean them are strictly prohibited. Например, согласно Закону о неприличном содержании, строго запрещается детально описывать преступления, совершаемые на половой почве (например, изнасилование, попытку изнасилования и изнасилование по статутному праву), распространять детскую порнографию, изображать женщин, мужчин или детей лишь в качестве сексуальных объектов или унижать их достоинство.
I was an introverted child, to the point of communicating with colored crayons and apologizing to objects when I bumped into them, so my mother thought it might do me good to write down my day-to-day experiences and emotions. Я была ребенком-интровертом. До такой степени, что разговаривала с цветными карандашами и извинялась перед вещами, если я на них натыкалась. Мама подумала, что мне пойдет на пользу записывать ежедневные впечатления и эмоции.
It noted that under common law, parents have the power “to inflict moderate and reasonable chastisement on a child for misconduct provided that this was not done in a manner offensive to good morals or for objects other than correction and admonition” (R v Janke and Janke 1913 TPD 382). Она отмечает, что согласно обычному праву родителям разрешено " применять умеренные и обоснованные телесные наказания в отношении провинившихся детей при условии, что их характер не наносит ущерба нравственности и что они не применяются в иных целях, кроме исправительных и воспитательных " (Р. против Янке и Янке, 1913 год, TPD 382).
The adoption of the Convention on the Rights of the Child in 1989 reflected the international consensus on a new vision of children no longer as mere objects of protection who have needs, but as human beings who enjoy rights. Принятие Конвенции о правах ребенка в 1989 году отражало международный консенсус относительно нового подхода к детям не только лишь как к объекту защиты, имеющему потребности, но как к человеческой личности, пользующейся правами.
The Global March against Child Labour, organized in 1998 with worldwide participation to help build momentum for the adoption of ILO Convention No. 182, shows the potential that exists for transforming children from objects to agents of change. Глобальный марш против детского труда, организованный в 1998 году как всемирное мероприятие, призванное подтолкнуть государства к принятию Конвенции МОТ № 182, показывает существующий потенциал для превращения детей из объекта в проводника преобразований.
Query policy objects can be created in the Query-Policies container, which is a child of the Directory Service container in the configuration naming context. Объекты политики запросов могут быть созданы в контейнере Query-Policies, который является потомком контейнера Directory Service в контексте имен конфигурации.
To promote the child's sense of self-identity, a life story book comprising appropriate information, pictures, personal objects and mementoes regarding each step of the child's life should be maintained with the child's participation and made available to the child throughout his/her life. Чтобы поддержать чувство самоотождествления ребенка, следует с участием ребенка вести журнал с его жизнеописанием, содержащий надлежащую информацию, фотографии, личные предметы и памятные вещи, относящиеся к каждому этапу жизни ребенка, который будет находиться в распоряжении ребенка в течение всей его жизни.
The child had no overcoat on although it was very cold. На ребёнке не было пальто, хотя было очень холодно.
This microscope magnifies objects by 100 times. Этот микроскоп увеличивает объекты в 100 раз.
I'll take care of your child tonight. Сегодня вечером я присмотрю за вашим ребёнком.
This museum displays a fascinating collection of Celtic objects. Этот музей выставляет удивительную коллекцию кельтских предметов.
He would often come to see us when I was a child. Он часто приходил навестить нас, когда я был ребёнком.
Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" Пепперберг может показать Алексу два предмета (например, зелёный и красный квадрат) и спросить: «в чём разница?»
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!