Примеры употребления "child death" в английском с переводом "детская смертность"

<>
Переводы: все31 детская смертность29 другие переводы2
Still here, child death per 1,000 on that axis. Здесь по-прежнему, на этой оси детская смертность на 1000.
We in public health, we hate child death, so we want less and less and less of child deaths. Мы же рассуждаем о здравоохранении, мы ненавидим детскую смертность, поэтому мы хотим меньше, меньше и меньше детских смертей.
Conversely, if child death rates were those of rich countries just 100 years ago, the figure would be 30 million. А если бы уровень детской смертности был бы таким же, как в богатых странах всего 100 лет тому назад, показатель был бы 30 миллионов.
If child death rates were the same as those in developed countries, this figure would be lower than one million. Если бы уровень детской смертности был бы таким же, как в развитых странах, данный показатель был бы ниже одного миллиона.
What a strange personality disorder we must have, counting the children so meticulously in spite of a high child death rate. Мы должны были страдать расстройством личности, так тщательно считать детей, несмотря на такой высокий уровень детской смертности.
More than 60 countries have cut child mortality by at least one third, and there has been a 50 per cent reduction in death from diarrhoeal diseases. Более чем в 60 странах детская смертность сократилась по меньшей мере на треть, а число детей, умирающих от диарейных заболеваний уменьшилось на 50 процентов.
While virtually all countries made at least some progress in reducing child mortality between 1990 and 1999, the change was barely perceptible in the staggering death rates of children in Africa, reflecting the resurgence of malaria and the direct and indirect effects of the interlocking pandemics of AIDS and tuberculosis. Хотя практически во всех странах достигнут хоть какой-нибудь прогресс в деле сокращения детской смертности в период с 1990 по 1999 год, это изменение едва заметно в исключительно высоких показателях детской смертности в Африке, что является отражением новой волны малярии и прямых и непрямых последствий взаимосвязанных пандемий СПИДа и туберкулеза.
Consider India, which accounts for one-fifth of child deaths worldwide. Возьмём, к примеру, Индию, на долю которой приходится одна пятая всей детской смертности в мире.
Since 1990, preventable child deaths have declined by 50%, and maternal mortality has fallen by 45%. По сравнению с 1990 годом, предотвратимая детская смертность снизилась на 50%, а материнская смертность – на 45%.
The promise to eliminate preventable child deaths by 2030 is our chance to ensure they get it. Обещание ликвидировать предотвратимую детскую смертность к 2030 году – это наш шанс гарантировать, что они это получат.
UNICEF and WHO have identified 45 countries where 94 per cent of all measles-related child deaths occur. ЮНИСЕФ и ВОЗ установили 45 стран, на которые приходится 94 процента всех случаев детской смертности от кори.
Vaccines have already eradicated smallpox, and dramatically reduced child deaths and disease associated with measles, diphtheria, and tetanus. Вакцины уже искоренили оспу и существенно сократили детскую смертность и число болезней, связанных с корью, дифтерией и столбняком.
We in public health, we hate child death, so we want less and less and less of child deaths. Мы же рассуждаем о здравоохранении, мы ненавидим детскую смертность, поэтому мы хотим меньше, меньше и меньше детских смертей.
As a result, these countries experienced a resurgence in vaccine-preventable diseases, malaria, maternal and child deaths, and acute malnutrition. В результате, в этих странах произошел всплеск предотвратимых с помощью вакцин болезней, малярии, материнской и детской смертности и острого недоедания.
Forcing desperately poor women to pay for maternal and child health care is a prescription for inequality, inefficiency, and child deaths. Требование оплаты перинатального ухода и детских медицинских услуг отчаянно бедными людьми является рецептом неравенства, неэффективности и детской смертности.
Almost half of all child deaths occur in the neo-natal period (the first 28 days) – and the share is rising. Почти половина детской смертности приходится на неонатальный период (первые 28 дней жизни), и эта доля растёт.
Moreover, almost 40% of all child deaths occur in the neonatal period, with Africa and South Asia accounting for two-thirds of the total. Более того, почти 40% всей детской смертности приходится на неонатальный период, при этом две трети всех смертей новорожденных приходятся на Африку и Южную Азию.
The reason that child deaths fell to 5.9 million, rather to near zero, is that the world gave only about half the funding necessary. Причина, по которой детская смертность снизилась до 5,9 миллионов, а не до нуля, в том, что мир предоставил только половину необходимых ресурсов.
But the new generation of development problems, from the quality of education to child deaths from treatable diseases, will not be so easy to resolve. Но новое поколение проблем развития, от качества образования до детской смертности от болезней, поддающихся лечению, будет не так легко решить.
By 2035, we could achieve a “grand convergence” in global health, reducing preventable maternal and child deaths, including those caused by infectious diseases, to unprecedentedly low levels worldwide. К 2035 году мы могли бы достичь «великой конвергенции» в глобальном здравоохранении, снизив предотвратимую материнскую и детскую смертность во всем мире, в том числе и те случаи, которые вызваны инфекционными заболеваниями, до беспрецедентно низкого уровня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!