Примеры употребления "детской смертности" в русском

<>
У них низкий уровень детской смертности и маленькие семьи. They had low child mortality and small families.
Возьмём, к примеру, Индию, на долю которой приходится одна пятая всей детской смертности в мире. Consider India, which accounts for one-fifth of child deaths worldwide.
Это имеет огромное значение для снижения детской смертности. This has huge implications for the reduction of childhood mortality.
Показатели детской смертности, обозначенные в Целях развития тысячелетия, полностью достижимы. Millennium Development Goal rates for child mortality is fully possible.
Почти половина детской смертности приходится на неонатальный период (первые 28 дней жизни), и эта доля растёт. Almost half of all child deaths occur in the neo-natal period (the first 28 days) – and the share is rising.
Если бы малярийные паразиты смогли выработать устойчивость к этому препарату, это существенно затруднило бы процесс искоренения малярии и к тому же привело бы к значительному росту детской смертности в странах Африки. If the malaria parasite were to become resistant to the drug it would severely hamper the goal of malaria eradication and also result in large increases in African childhood mortality.
Швеция достигла низкого уровня детской смертности, потому что мы раньше начали. Sweden achieved a low child mortality because we started early.
Мы должны были страдать расстройством личности, так тщательно считать детей, несмотря на такой высокий уровень детской смертности. What a strange personality disorder we must have, counting the children so meticulously in spite of a high child death rate.
В борьбе с другими причинами детской смертности врачи и эксперты в области общественного здравоохранения выступали с рекомендациями, основанными на данных множества исследований, и когда эти рекомендации воплощались в жизнь, уровень смертности существенно сокращался. To fight other causes of childhood mortality, physicians and public health experts have made recommendations based on research, and when these have been implemented, death rates have decreased significantly.
В структуре причин детской смертности преобладают инфекционная заболеваемость и факторы недоедания. The main causes of child mortality are infectious illness and malnutrition factors.
ЮНИСЕФ и ВОЗ установили 45 стран, на которые приходится 94 процента всех случаев детской смертности от кори. UNICEF and WHO have identified 45 countries where 94 per cent of all measles-related child deaths occur.
За последние 25 лет, отчасти благодаря скоординированным глобальным усилиям по борьбе с инфекционными заболеваниями, включая малярию, туберкулез (ТБ), ВИЧ/СПИД и полиомиелит, показатели детской смертности были сокращены на 50%, а средняя продолжительность жизни увеличилась более чем на шесть лет. Over the last 25 years, thanks partly to a coordinated global effort to fight infectious diseases, including malaria, tuberculosis (TB), HIV/AIDS, and polio, childhood mortality rates have been reduced by 50%, and average life expectancy has increased by more than six years.
Итак, что я вам пытаюсь сказать, мы знаем уровень детской смертности. So what I'm telling you is that we know the child mortality.
Требование оплаты перинатального ухода и детских медицинских услуг отчаянно бедными людьми является рецептом неравенства, неэффективности и детской смертности. Forcing desperately poor women to pay for maternal and child health care is a prescription for inequality, inefficiency, and child deaths.
У них самый низкий уровень детской смертности в мире, в Сингапуре. They have the lowest child mortality in the world, Singapore.
Но новое поколение проблем развития, от качества образования до детской смертности от болезней, поддающихся лечению, будет не так легко решить. But the new generation of development problems, from the quality of education to child deaths from treatable diseases, will not be so easy to resolve.
Он очень хорош - "Уровень и тренды в детской смертности" - кроме этой страницы. It's very good - "Levels and Trends in Child Mortality" - except this page.
В результате, в этих странах произошел всплеск предотвратимых с помощью вакцин болезней, малярии, материнской и детской смертности и острого недоедания. As a result, these countries experienced a resurgence in vaccine-preventable diseases, malaria, maternal and child deaths, and acute malnutrition.
И, наконец, многодетность служит своего рода страховкой, учитывая высокий уровень детской смертности. Finally, poor families have many children as a kind of insurance policy against high child mortality rates.
Если бы уровень детской смертности был бы таким же, как в развитых странах, данный показатель был бы ниже одного миллиона. If child death rates were the same as those in developed countries, this figure would be lower than one million.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!