Примеры употребления "chickens" в английском

<>
But we're not spring chickens. Но мы уже не дети.
A decade later, the chickens are still roosting. Десятилетие спустя ситуация все еще не разрешилась.
Don't count your chickens before they are hatched. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.
We're no spring chickens, I'll tell you that. Мы не желторотые юнцы, я только это сказал.
And you spring chickens, you follow me down, and don't go down this damn ladder too fast. А вы, цыплятки, прямиком за мной, только не спешите на лестнице.
The puncturing of Japan's asset bubble of the late 1980s merely brought these chickens home to roost. Прокалывание мыльного пузыря японских активов в конце 80-ых было лишь возвращением к реальности.
Governments snatch short-term opportunities and, by the end of the conflict, the chickens have come home to roost. Правительство готово на любые краткосрочные выгоды. А по окончании конфликта, приходится пожинать плоды своих же решений.
Pakistan – another major state sponsor of terrorism – is also seeing its chickens coming home to roost, with a spate of terrorist attacks. Пакистан – еще одно крупное государство спонсор терроризма, – также пожинает плоды своих действии, чередой террористических атак.
Seldom do the "chickens come home to roost" as quickly as they have in recent years - an ill-conceived war, attempted on the cheap, has not brought peace to the Middle East. Очень редко пословица "не рой яму другому - сам в нее попадешь" сбывалась так быстро, как в последние годы - непродуманная война, затеянная в надежде обойтись малой кровью, не принесла мира на Ближний Восток.
Like the Roman Empire, there have been cracks in the Australian dollar’s edifice for years (prominently including an overreliance on the mining industry and China, as well as a potential property bubble) and now traders are starting to fear that the chickens may finally be coming home to roost. Как и в Римской империи трещины в «здании» австралийского доллара образовывались годами (значительную лепту внесли излишняя зависимость от горнодобывающего сектора и Китая, а также потенциальный жилищный пузырь), и сейчас трейдеры начинают бояться, что все это в итоге выйдет боком.
Suddenly, my cancer was a cancer that was everywhere, the cancer of cruelty, the cancer of greed, the cancer that gets inside people who live down the streets from chemical plants - and they're usually poor - the cancer inside the coal miner's lungs, the cancer of stress for not achieving enough, the cancer of buried trauma, the cancer in caged chickens and polluted fish, the cancer in women's uteruses from being raped, the cancer that is everywhere from our carelessness. Вдруг мой рак стал раком, который был везде - жестокость, жадность - рак, пожирающий изнутри людей, которые живут рядом с химическими заводами - которые как правило бедны- рак внутри легких шахтеров, рак как следствие стресса от недостижения целей, рак после скрытых травм, рак у птиц в неволе и у отравленной рыбы, рак матки у женщин, подвергшихся насилию, рак повсюду является следствием нашей беспечности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!