Примеры употребления "centralized operation" в английском

<>
Whereas the TIR Convention stipulates that the TIRExB, as a subsidiary body of the TIR Administrative Committee, shall inter alia supervise the application of the TIR Convention, including the operation of the guarantee system and supervise the centralized printing and distribution of TIR Carnets, which may be performed by an agreed international organization; принимая во внимание содержащиеся в Конвенции МДП положения о том, что ИСМДП в качестве вспомогательного органа Административного комитета МДП, в частности, контролирует применение Конвенции МДП, включая функционирование системы гарантий, и работу по печатанию и распространению в централизованном порядке книжек МДП, которая может выполняться одной из уполномоченных международных организаций;
Whereas the TIR Convention stipulates that the TIRExB, as a subsidiary body of the TIR Administrative Committee, shall inter alia supervise the application of the Convention, including the operation of the guarantee system and supervise the centralized printing and distribution of TIR Carnets, which may be performed by an agreed international organization; принимая во внимание содержащиеся в Конвенции МДП положения о том, что ИСМДП в качестве вспомогательного органа Административного комитета МДП, в частности, контролирует применение Конвенции, включая функционирование системы гарантий, и работу по печатанию и распространению в централизованном порядке книжек МДП, которая может выполняться одной из уполномоченных международных организаций;
Although health institutions are independent economic entities, decision-making about the organization of the health sector, its operation, financing, development and appointment of directors is centralized at the level of the Republic. Хотя лечебно-медицинские учреждения выступают в роли независимых экономических субъектов, решения в отношении организации сектора здравоохранения, его функционирования, финансирования, развития и назначения директоров принимаются централизованно на уровне Республики.
Kozak said that a centralized command and decentralized execution system means a faster response and fewer casualties. Козак подчеркнул, что централизованная и децентрализованная командные системы исполнения дают возможность быстрее отреагировать на происходящее и уменьшить количество жертв.
He had a little operation on his left leg. Ему сделали небольшую операцию на левой ноге.
In this context, Nord Stream II and Turkish Stream should thus be seen as the last convulsions of a centralized, supply-driven energy policy to capture market share. В этом плане «Северный поток — 2» и «Турецкий поток» надо рассматривать как последние конвульсии централизованной энергетической политики по захвату доли рынка, которая определяется предложением.
He decided to have the operation. Он решил согласиться на операцию.
All government and public utility vehicles are connected to a centralized system that could monitor their operations. Government vehicles are equipped with positioning, speed, and fuel sensors. Все автомобили городских служб и коммунальных предприятий оснащены системой позиционирования, а также датчиками скорости и расхода топлива.
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. Операция на горле помогла ему вылечиться от пневмонии, но оставила его без голоса.
The blockchain is “centralized” in that it serves as a ledger by which digital transactions — say, sending a single bitcoin to an online vendor — are tracked to ensure that, for example, the bitcoin is actually yours and not a digital copy. Блочная цепь является «централизованной» в том смысле, что она служит для учета и отслеживания цифровых транзакций — скажем, при отправке одного биткойна онлайн-продавцу — чтобы гарантировать, что биткойн на самом деле принадлежит вам, а не является цифровой копией.
I calmed down upon finding out that the operation was successful. Я успокоился когда узнал что операция прошла успешно.
Bitcoin is based on so-called “blockchain” technology, a “centralized but decentralized” concept that helps the currency simultaneously balance security, anonymity and fiscal stability. Биткойн основывается на так называемой технологии «блокчейн» (технологии распределенных реестров), «централизованной и децентрализованной одновременно», которая помогает валюте добиваться оптимального соотношения безопасности, анонимности и финансовой стабильности.
My father has been in good shape since his operation. Мой отец пока что в хорошей форме после операции.
By 2011, he centralized the city’s IT under one department. В 2011 году он централизовал городские системы ИТ за счет создания департамента информационных технологий.
Only an immediate operation can save the patient's life. Только немедленная операция может спасти жизнь больному.
In the name of re-establishing law and order after the anarchic ‘90s he curbed the independent media empires, centralized power, castrated the opposition and clipped the wings of the judiciary. Во имя восстановления закона и порядка после анархических девяностых он обуздал независимые медиа-империи, провел централизацию власти, выхолостил оппозицию и подрезал крылья судебной власти.
The operation cannot wait. Операция не может ждать.
It includes creating things that Afghanistan never had before: A centralized government with a large army to impose its authority. Теория предполагает создание институтов, которых в Афганистане никогда раньше не было: централизованного правительства с большой армией, способной диктовать его власть.
He had an injection prior to the operation. Перед операцией ему сделали укол.
Soviet “Communism,” though its nature and degree of danger to us varied significantly throughout its 74-year existence, was, at least during the height of the Cold War, a highly centralized movement and organization with a coherent ideology and clearly articulated revolutionary aims. Советский «коммунизм», характер которого и степень опасности для нас существенно менялись за 74 года его существования, был (по крайней мере, на пике холодной войны) высоко централизованным движением и организацией, обладавшей четкой идеологией и имевшей ясные революционные цели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!