Примеры употребления "ceiling on credit" в английском

<>
In a previous era, an economic adviser might have recommended specific fiscal and monetary policies – a reduction in fiscal expenditures or a ceiling on credit – geared at restoring macroeconomic balances. Раньше советник по экономическим вопросам порекомендовал бы конкретную финансово-бюджетную и кредитно-денежную политику, как, например, сокращение бюджетных расходов или установление ограничений на займы, направленную на восстановление макроэкономического баланса.
They will try to get the ECB to increase the amount of ELA funds it extends to Greece and raise the ceiling on the amount of T-bills Greece is allowed to issue. Они будут пытаться уговорить ЕЦБ, чтобы увеличить количество средств ELA для Греции и поднять потолок на сумму ГКО, которые Греция может выпустить.
Can I pay on credit? Могу я заплатить в кредит?
As a result, the DPJ has announced plans to revoke the LDP's guidelines for a ceiling on budget requests so as to formulate its own budget from scratch. В результате, ДПЯ объявила о своих планах отменить руководящие принципы ЛДП при установлении потолка в бюджетных заявках с тем, чтобы сформулировать свой собственный бюджет с нуля.
Don't buy things on credit. Не покупай вещи в кредит.
Under the next president, the US will no longer be a drag on international efforts to create a global regime that sets a ceiling on greenhouse gas emissions. При следующем президенте США больше не будет обузой для международных попыток создания глобального режима, который ограничит распространение парниковых газов.
The Iraq war has been financed entirely on credit; Война в Ираке финансировалась полностью в кредит;
And they have been a recipe for policy paralysis in America's long debate about raising the ceiling on its national debt. И они были причиной для паралича политики в долгих дебатах Америки относительно подъема планки ее государственного долга.
But, increasingly, the fixation on credit reflects the work's potential monetary value. Но фиксирование на положительном отзыве все больше отражает потенциальную денежно-кредитную ценность работы.
It would also have to accept a ceiling on how much uranium it could possess or enrich at lower levels. Также надо будет установить ограничение на то, сколько урана он может иметь или обогащать до более низких уровней.
His was the first war in history paid for entirely on credit. Это была первая в истории война, полностью оплаченная в кредит.
negotiating a ceiling on the nuclear program that would not be too low for Iran's government and not too high for the United States, Israel, and the rest of the world. посредством переговоров установить планку касательно ядерной программы, которая не была бы слишком низкой для иранского правительства и не была бы слишком высокой для Соединенных Штатов, Израиля и остального мира.
But, while it is comfortable to live in the social-democratic world of Scandinavia, Germany, and other European countries, many of them have purchased their equality on credit from future generations. Но, в то время как в социально-демократическом мире Скандинавии, Германии и других стран Европы жить удобно и спокойно, многие из них приобретают свое равенство в кредит у будущих поколений.
The European Commission has warned that this will put a lower ceiling on GDP growth rates. Европейская Комиссия предупреждает, что это приведет к более низким темпам роста ВВП.
This opened the way to options, selling and buying on credit, and derivatives of all kinds. Благодаря этому сделалось возможным право продажи и покупки ценных бумаг, покупки и продажи в кредит, и дериваты всех видов.
But now a third option has emerged: negotiating a ceiling on the nuclear program that would not be too low for Iran’s government and not too high for the United States, Israel, and the rest of the world. Но теперь появился и третий вариант: посредством переговоров установить планку касательно ядерной программы, которая не была бы слишком низкой для иранского правительства и не была бы слишком высокой для Соединенных Штатов, Израиля и остального мира.
It would allow host countries to impose restrictions on credit expansion, regardless of how a financial institution chooses to channel capital to its market, and would strengthen host countries' rights to request information from home-country regulators. Это позволит принимающим странам устанавливать ограничения для расширения кредитования, вне зависимости от того, какие каналы использует то или иное финансовое учреждение для вливания капитала на их рынки, и усилит права принимающих стран запрашивать сведения у регулирующих органов стран происхождения.
Against this background, Brazil’s National Congress, seeking to regain market confidence, approved an unprecedented constitutional amendment last December that imposes a ceiling on non-interest government expenditures, indexed to the previous year’s inflation rate, for a period of at least ten years. В этих условиях, Национальный конгресс Бразилии, стремящийся восстановить доверие рынка, в декабре прошлого года одобрил беспрецедентную конституционную поправку, которая устанавливает верхний порог на беспроцентные государственные расходы, индексированные по уровню инфляции за предыдущий год, сроком не менее десяти лет.
I got these here curtains on credit. Я купила их в кредит.
By accepting the ceiling on total expenditures, the European Parliament would gain credibility with governments and the electorate. Принимая потолок на общие затраты, европейский парламент заработал бы доверие правительств и электората.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!