Примеры употребления "caught" в английском с переводом "схватывать"

<>
We have caught the alien! Мы схватили марсианку!
She caught me by the arm. Она схватила меня за руку.
I've caught a terrible cold. Я схватил ужасную простуду.
The policeman caught him by the arm. Полицейский схватил его за руку.
It caught my shoulders and was cambered. Он схватил меня за плечи и прогнул назад.
The Nazis caught us two days later. Спустя два дня нас схватили нацисты.
As many men as came were caught. Все, кто пришли, были схвачены.
Caught a kraut named Wegner, hiding in town. Возможно, фриц Вегнер, схватили его в городе.
The boy caught the dog by the tail. Мальчик схватил собаку за хвост.
He had a lot of red camellias when he was caught! У него было много красных камелий, когда его схватили!
And she caught me in a lock and threw me off balance. А она схватила меня и вывела из равновесия.
Because if Alan snuck up on this woman with a knife and she caught him, she'd kick his ass. Потому что если бы Алан напал на нее с ножом, а она схватила бы его, то ему надрали бы задницу.
Weeping, she told me of her friend, a woman caught by a mob, her stomach ripped open and stuffed with burning rags. Рыдая, она рассказала мне, что ее подругу на улице схватила какая-то толпа, они вспороли ей живот и напихали туда горящих тряпок.
Unlike dangerous drugs cases, for example, there is no obviously unlawful commodity, like the drugs themselves, which the criminals can be caught in possession of. В отличие от дел, связанных с распространением опасных наркотиков, в данном случае, например, не существует какого-то явно незаконного товара, такого, как наркотики, позволяющего схватить преступников с поличным.
Rosenbaum, a self-styled “matchmaker” as he described himself in taped conversations, was caught trying to arrange the private sale of a kidney from a donor in Israel to an undercover FBI agent for $160,000 (£100,000). Розенбаум, называвший себя «подборщиков пар», о чем свидетельствуют записи перехваченных разговоров, был схвачен при попытке организовать в частном порядке продажу почки за 160000 долларов от донора в Израиле действовавшему под прикрытием агенту ФБР.
In 2006, a twenty-year old woman, whose mother is an Israeli-Arab from Kafar Qasem and her father is Palestinian, was caught- merely 12 minutes before exploding herself in a restaurant in Israel- using a bomb which was stored during the night before in the home of a relative in Kfar Qasem. В 2006 году 20-летняя женщина, мать которой- израильская арабка из Кфар-Касема, а ее отец- палестинец, была схвачена всего лишь за 12 минут до того, как она должна была взорвать себя в ресторане в Израиле с помощью бомбы, которая предыдущей ночью хранилась в доме родственника в Кфар-Касеме.
A 12-year-old from Nkamira testified to MONUC that, “I was caught [in July 2007] while guarding cattle in our pasture in Nkamira by five armed men in military uniforms supposed to be RDF [Rwandan Defence Force], but surprisingly they came along with us and 15 others to Kilolirwe (in the Congo) via the Virunga park”; Двенадцатилетний мальчик из Нкамиры в своих показаниях МООНДРК заявил: «Меня схватили [в июле 2007 года], когда я стерег скот на нашем пастбище в Нкамире, пятеро вооруженных людей в военной форме, предположительно из РСО [Руандийские силы обороны], но, к удивлению, они прибыли вместе с нами и еще 15 другими людьми в Килолирве (в Конго) через парк Вирунга»;
They'll catch us if we run away together. Если мы убежим вместе, нас схватят.
Tom's a beginner, but he catches on fast. Том - новичок, но он схватывает на лету.
Do you know that every Thanksgiving I catch strep throat? Знаете, что я от каждого дарования божьего схватываю фарингит?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!