Примеры употребления "catalog by authors' names" в английском

<>
Chapters II, III, IV and V together with the Tourism Satellite Account and analytical annexes would be redrafted by authors by the end of February 2008; новые проекты глав II, III, IV и V, а также приложения, посвященного Вспомогательному счету туризма, и аналитического приложения будут составлены авторами к концу февраля 2008 года;
Consider grouping your product catalog by category, best sellers, promotions and products with high margins. Попробуйте сгруппировать продукты в каталоге по категориям, популярности, специальным акциям и прибыльности.
Pursuant to article 9.1.4 of the Stamp Duty Act of 4 December 2001, no stamp duty is payable by authors in connection with legal action relating to copyright disputes, or by plaintiffs in connection with lawsuits arising out of copyright and the right to ownership of inventions, utility models, industrial designs or other forms of intellectual property. Согласно статье 9.1.4 Закона Азербайджанской Республики " О государственной пошлине " от 4 декабря 2001 года, от уплаты государственной пошлины освобождаются авторы- за иски по авторским спорам, истцы- за иски, вытекающие из авторского права, из прав на изобретения, полезные модели, промышленные образцы, а также на другие виды интеллектуальной собственности.
Authorized vendors can use the vendor self-service portal to upload their most recent catalog by using a delivered XML catalog template. Уполномоченные поставщики могут использовать портал самообслуживания поставщиков для отправки самой последней версии каталога с помощью предоставленного шаблона каталога XML.
Almost all agencies at both the national and international levels have documents containing technical guidelines that touch on organizational standards with respect to data presentation, layout of tables, citation etc. for use by authors involved in the preparation of statistical publications. Практически у всех учреждений как на национальном, так и на международном уровнях имеются документы, содержащие технические руководящие принципы, которые касаются организационных стандартов в отношении представления данных, формата таблиц, оформления цитат и т.д., которым должны следовать авторы, участвующие в подготовке статистических изданий.
Use this procedure to create a new catalog by copying an existing catalog. Эта процедура используется для создания нового каталога путем копирования существующего каталога.
It was noted that the first test, “obvious futility”, which required the futility of the local remedy to be immediately apparent, had been criticized by authors, as well as by the International Court of Justice in the ELSI case, as being too strict. Было отмечено, что первый критерий, касающийся " явной бесполезности ", в соответствии с которым бесполезность внутренних средств правовой защиты должна быть непосредственно очевидной, был сочтен слишком строгим как составителями, так и Международным Судом в связи с делом " ЭЛСИ ".
To minimize this burden on the global catalog, the Routing Group Back-Link attribute can be indexed, thereby reducing the time it takes for DSAccess to read the routing group information, as well as reducing the burden placed on the global catalog by this activity. Чтобы свести к минимуму эту нагрузку на глобальный каталог, можно проиндексировать атрибут Routing Group Back-Link, что позволяет сократить время, затрачиваемое компонентом DSAccess на чтение сведений о группе маршрутизации, а также снизить нагрузку на глобальный каталог.
When you create a new catalog by copying an existing catalog, there is no relationship between the new catalog and the catalog that you copied. Когда создается новый каталог путем копирования существующего каталога, связь между новым каталогом и каталогом-оригиналом отсутствует.
Maintain the catalog by publishing changes to products or catalogs, and adding product images to the catalog. Настройте каталог, опубликовав изменения продуктов или каталогов и добавив изображения продуктов в каталог.
After you configure access to a vendor’s external catalog site, you can maintain the catalog by doing the following: После настройки доступа к сайту внешнего каталога поставщика можно выполнять обслуживание каталога путем следующих действий.
You can also create a new catalog by copying an existing catalog. Можно также создать новый каталог путем копирования существующего каталога.
You can also update product attributes outside of a retail catalog by using the Channel product attributes form. Можно также обновить атрибуты продуктов вне каталога розничной торговли с помощью формы Атрибуты продуктов канала.
Products that are added to the catalog by using the procurement category hierarchy cannot be removed. Продукты, добавляемые в каталог с помощью иерархии категорий закупаемой продукции, невозможно удалить.
You can edit them one by one in the retail catalog by using the Catalog details form, or you can bulk edit them by exporting them to Excel, editing them there, and then importing the changes back into the retail catalog. Можно изменять их по одному в розничном каталоге с помощью формы Сведения о каталоге либо массово, экспортировав их в Excel, изменив их там, а затем импортировав изменения назад в розничный каталог.
You then add products to the catalog by selecting products from these assortments. После этого следует добавить продукты в каталог, выбрав продукты из этих ассортиментов.
And the first chromosome we built in 2008 - the 500,000-base pair one - we simply assigned the names of the authors of the chromosome into the genetic code, but it was using just amino acid single letter translations, which leaves out certain letters of the alphabet. Для первой созданной нами хромосомы в 2008 году, той, что состоит из 500 000 пар оснований, мы просто подписались именами создателей этой хромосомы внутри генетического кода. Но там использовалась однобуквенная транслитерация аминокислот, а это делает часть алфавита недоступной.
So in the remaining information, in the watermarks, contain the names of, I think it's 46 different authors and key contributors to getting the project to this stage. Оставшаяся информация водяного знака содержит имена 46 авторов и людей, сыгравших ключевую роль в доведении проекта до текущей стадии.
The filter matches the column names and products from your product catalog. Фильтр сопоставит названия столбцов и продукты из вашего каталога.
If the Committee, working group or rapporteur so decides, the name or names and identifying details of the author or authors of a communication or the individuals who are alleged to be the victim or victims of a violation of rights set forth in the Convention shall not be made public by the Committee, the author or the State party concerned. Если Комитет, рабочая группа или докладчик принимает такое решение, то фамилия или фамилии и другие сведения, позволяющие установить личность автора или авторов сообщения или лиц, которые предположительно являются жертвой или жертвами нарушения прав, изложенных в Конвенции, не предаются гласности ни Комитетом, ни автором, ни соответствующим государством-участником.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!