Примеры употребления "cat's cradle" в английском

<>
What in the cat's cradle is happening? Да пресвятая индейка, что происходит?
It opposed statist economic policies, as well as the cat's cradle of business, government, and the vast machinery of the Institutional Revolutionary Party (PRI) which governs Mexico. Она выступлала против статистской экономической политики, также как и против "кошачей колыбели" бизнеса, правительства и общирного машинного оборудования Институционной Револющионной Партии (ИРП), которая управляет Мексикой.
And no spoilers, But the dead brother guy sang "cat's in the cradle" И никаких спойлеров, Но мертвый братан спел "кошка в колыбели"
I'm gonna go play catch with my son before it gets too late, like "cat's in the cradle" Я побросаю мяч вместе с сыном, пока не стало слишком поздно, как в песне "котик в колыбельке"
Our cat's fur has lost its luster. Мех нашей кошки утратил свой блеск.
The baby was sleeping in the cradle. Дитя спало в колыбели.
She's got a cat. The cat's white. У неё есть кот. Кот — белый.
A baby is sleeping in the cradle. Дитя спит в колыбели.
I have a cat and a dog. The cat's black and the dog's white. У меня есть кошка и собака. Кошка чёрная, а собака белая.
I was persecuted for one reason only, and in this cradle of supposed enlightenment it was both bigoted and barbaric: my father, the late Woodrow Wyatt, was a high-profile adviser to Margaret Thatcher and I was a Conservative supporter. Меня травили только по одной причине, и в этой прославленной колыбели просвещенности это выглядело настоящим варварством и слепым фанатизмом: мой отец, ныне покойный Вудро Уайэтт, был известным советником Маргарет Тэтчер, и я сама была сторонницей консерваторов.
Cat's eyes are very sensitive to light. Кошачьи глаза очень чувствительны к свету.
This 'star cradle' continually produces new youngsters. Звездная колыбель постоянно создает новые звезды.
The baby was amusing itself with the cat's tail. Ребёнок игрался с кошачьим хвостом.
Some limited edition versions of the headset include a charging cradle. Некоторые модели гарнитуры, выпущенные ограниченным тиражом, включают кредл для зарядки.
The West should therefore be wary of dismissing the Lebanese opposition out of hand as the cat's paw of Syria and Iran. Поэтому Запад должен остерегаться избавления от ливанской оппозиции, поскольку существуют Сирия и Иран.
With Europe in a cyclical upswing, tax revenues should start rising even without higher tax rates, so why risk strangling the continent's nascent recovery in the cradle? В Европе, пока ее экономика на взлете, налоговые поступления должны начать увеличиваться даже без повышения ставок налога, так зачем же их повышать, рискуя задушить в колыбели экономический подъем на континенте?
But America had better get used to these types of diplomatic cat's cradles. Однако Америка лучше приспособилась к этим видам дипломатической игры в "веревочки".
Sixty-five years after Lord Beveridge trusted the state to hold our hand from cradle to grave, Cameron and Osborne have asked us to stand more or less alone on our own two feet. Шестьдесят пять лет после того, как лорд Беверидж доверил государству поддерживать нас под руку от колыбели до могилы, Кэмерон и Осборн попросили нас в некоторой степени самим держаться на своих ногах.
So, the black alley cat's name is Kit. Так значит, черную бродячую кошку зовут Кит.
Indeed, pious Catholic Italian city-states were the cradle of early modern capitalism. Действительно, религиозные католические итальянские города-государства были колыбелью ранней формы современного капитализма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!