Примеры употребления "cash deficit" в английском

<>
According to current projections, the Tribunals would end the year with a cash deficit of $ 100 million. По существующим прогнозам, трибуналы закончат год с дефицитом наличности в размере 100 млн. долл. США.
In 2000, the huge cash reserve of the building account was the most important resource used to cover the cash deficit in the regular budget. В 2000 г. огромный резерв наличных средств счета фонда здания был наиболее важным источником, использовавшимся для покрытия дефицита денежных средств в регулярном бюджете.
As a result, although the Organization had to use a substantial amount of money from off-budget funds and reserves during the last four months of 2000 to cover the cash deficit in the regular budget, the management could not inform the Members either before or after the use of these off-budget funds and reserves. Это привело к тому, что несмотря на то, что Организации пришлось использовать значительное количество денежных средств из внебюджетных фондов и резервов в течение последних четырех месяцев 2000 г. для покрытия дефицита наличных средств в регулярном бюджете, руководство не могло информировать страны-члены ни перед тем, как использовать эти внебюджетные фонды и резервы, ни после того как они были использованы.
It was concerned, however, at the lack of adequate follow-up to General Assembly resolution 57/323 concerning the issue of outstanding dues owed to Member States from closed peacekeeping missions that were in net cash deficit and looked forward to addressing the issue during future meetings of the Committee. Однако она высказывает озабоченность в связи с отсутствием надлежащих последующих мероприятий в связи с резолюцией 57/323 Генеральной Ассамблеи в отношении вопроса о том, как решить проблему непогашенной задолженности завершенных миссий по поддержанию мира, имеющих чистый кассовый дефицит перед государствами-членами, и она ожидает рассмотрения данного вопроса на будущих заседаниях Комитета.
The regular budget and related reserve accounts were expected to end the year with a cash deficit of $ 7 million. Как ожидается, дефицит наличности по регулярному бюджету и связанным с ним резервным счетам составит на конец года 7 млн. долл.
The report also indicates that six closed peacekeeping missions had a cash deficit totalling $ 89.3 million as at the same date. В докладе также указывается, что на ту же дату шесть завершенных миротворческих миссий имели дефицит наличности в размере 89,3 млн. долл.
However, it remained obvious that the recurring cash deficit during the last three months of each year would become chronic unless Member States paid their regular budget assessments on or about the date when they became due, namely, 31 January. Вместе с тем совершенно очевидно, что ежегодно в последнем квартале будет наблюдаться дефицит наличности, пока все государства-члены не выплатят свои начисленные взносы в регулярный бюджет в предусмотренные сроки, то есть к 31 января.
The Committee was also provided with information on closed peacekeeping missions with cash deficits as at 30 June 2003. Консультативному комитету была также представлена информация о завершенных миссиях по поддержанию мира с дефицитом наличности по состоянию на 30 июня 2003 года.
In fact, WMO used a substantial amount from the off-budget funds and reserves in 2000 to cover regular budget cash deficits. Фактически, ВМО использовала значительное количество средств из внебюджетных фондов и резервов в 2000 г. для покрытия дефицитов денежных средств регулярного бюджета.
Among the off-budget funds and reserves that are subject to consolidation, the technical cooperation fund needs special attention due to its continuous and significant cash deficits. Среди внебюджетных фондов и резервов, которые подлежат консолидации, Фонд технического сотрудничества требует особого внимания в связи с постоянными и значительными дефицитами наличных денежных средств.
As stated in paragraph 6 above, as at 30 June 2007 there was a combined cash deficit of $ 88.0 million in the accounts of MINUGUA Military Observer Group, MINURCA, UNOSOM, UNSMIH/UNTMIH/MIPONUH and UNTAC. Как отмечается в пункте 6 выше, суммарный дефицит денежной наличности по состоянию на 30 июня 2007 года по счетам Группы военных наблюдателей МИНУГУА, МООНЦАР, ЮНОСОМ, МООНПГ/ПМООНГ/ГПМООНГ и ЮНТАК составил 88,0 млн. долл. США.
On that basis, it is expected that the regular budget will experience a cash deficit at various points during the second half of the year, before ending the year with a zero balance. С учетом этого ожидается, что во второй половине года будет периодически возникать дефицит денежной наличности в регулярном бюджете, который к концу года будет сведен к нулевому сальдо.
On that basis, the regular budget was expected to experience a cash deficit at various points during the second half of the year, before ending the year with a zero balance. С учетом этого ожидается, что во второй половине года будет периодически возникать дефицит денежной наличности в регулярном бюджете, который к концу года будет сведен к нулевому сальдо.
The regular budget cash balance was running a slight deficit and, while the projected contribution from the United States should ensure that it reached zero by the end of the year, the situation remained critical. На счетах наличных средств по линии регулярного бюджета образовался небольшой дефицит и, хотя после предполагаемого получения взноса от Соединенных Штатов к концу года он будет ликвидирован, положение остается критическим.
Despite the progress made in 2001, it was clear that the Organization would once again experience a deficit cash balance by the end of 2002. Несмотря на прогресс, достигнутый в 2001 году, очевидно, что к концу 2002 года в Организации вновь образуется дефицит денежной наличности.
The main deficit cash position will be in October and November 2000, as the Organization awaits the current year's contribution from the United States. Основной дефицит наличности будет приходиться на октябрь и ноябрь 2000 года в преддверии ожидаемого Организацией поступления взноса Соединенных Штатов за текущий год.
While the deficit in the cash position of the regular budget could be blamed partly on the general weakening of the dollar compared to the budgeted exchange rates, in addition to expenditure on special political missions, it was also a sign of poor budgetary practices, exacerbated by non-payment of assessed contributions, and should be addressed urgently. Хотя дефицит наличности по регулярному бюджету можно отчасти объяснить общим ослаблением доллара по сравнению с предусмотренными в бюджете обменными курсами, наряду с ростом расходов на специальные политические миссии, такое положение свидетельствует также о плохой бюджетной практике, усугубляемой невыплатой начисленных взносов, и эта проблема требует срочного решения.
However, there will be a significant deficit in actual cash flow in the first years of operation of the JI process under the JISC, as the majority of the income can be expected only after 2008 when ERUs start being generated. Однако в первые годы функционирования процесса СО в рамках КНСО будет отмечаться значительный дефицит фактического потока наличности, поскольку основная часть доходов, как ожидается, начнет поступать только после 2008 года, когда станут образовываться ЕСВ.
The reasons included coverage of the 1990-1991 deficit, facilitation of the work of the Organization, strengthening the statutory cash resource base, and funding the separation indemnity reserve. Эти цели включали покрытие дефицита за 1990-1991 годы, содействие работе Организации, укрепление уставной базы наличных средств и финансирование резервного фонда для выплаты выходных пособий.
The Saudis for their part ran a record high budget deficit last year of nearly $100 billion, and have been forced to borrow money to raise cash. Саудовцы, со своей стороны, столкнулись с рекордно высоким дефицитом бюджета в прошлом году (почти $ 100 млрд) и были вынуждены занимать деньги, чтобы покрыть его.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!