Примеры употребления "carpet slipper" в английском

<>
Sleeping on a carpet is great. Спать на ковре — это класс.
Because after I break Ghost Eyes' arm, and steal that key from your neck, I'm gonna wear your butt on my foot - like a rhinestone slipper. Потому что после того, как я сломаю руку Призрачным Глазам и стащу этот ключ с твоей шеи, я натяну твою задницу на свою ногу как хрустальную туфельку.
The cat started to scratch the carpet. Кот стал царапать ковёр.
The stepsisters cut off chunks of their feet to get into the slipper. Сводные сестры обрезали себе куски от ног, чтобы надеть туфельку.
The age of the carpet is a third thing to consider. Возраст ковра - не тот вопрос, который нужно рассматривать в первую очередь.
He was driving both of us crazy and missing out on loads of swag amenities, like slipper chocolate. За своей болтовней он многое упускает, например, шоколадки в тапках.
The color of the carpet is in harmony with the wall. Цвет ковра сочетается со стеной.
So he lives mostly solo, aided by a team of cranky-alien carekeepers, and drinking green milk provided by local space-anteater-thingees (he’s also surrounded by porgs, small island-dwelling bird-critters that are one part Furby, one part gag-gift slipper). Так что он живет в основном в одиночестве, и ему помогает команда вздорных инопланетных хранителей. А еще он пьет зеленое молоко, поставляемое местными космическими муравьедами странного вида. (Его также окружают порги, этакие маленькие, обитающие на островах птички, с одной стороны напоминающие говорящую Ферби, а с другой — смешные подарочные тапки.)
I spilled my coffee on the carpet. Я пролил кофе на ковёр.
This land is covered by a verdant carpet of mosses, algae, and lichen. Эта земля покрыта зелёным ковром из мхов, водорослей и лишайников.
"At least they don't drop cigarette ends on your magnificent carpet, like some beautiful pop music celebrities do," says Baroness Fiona Thyssen-Bornemisza. "Они хотя бы не гасят окурки своих сигарет о твой великолепный ковер, как это делают некоторые прекрасные звезды поп-музыки", - говорит баронесса Фиона Тиссен-Борнемица.
He added: “You cannot decide on sanctions by sweeping the issues under the carpet.” Он добавил: «Нельзя принимать решение по санкциям, замалчивая связанные с ним вопросы».
Accounting rules are generous enough to allow banks to keep many losses under the carpet for the time being. Правила и нормы бухгалтерского учёта достаточно "благосклонны" для того, чтобы позволять банкам иметь много убытков "под ковриком" на некоторое время.
The US should focus more attention on China, without ever pretending that China's record on human rights can be swept under the carpet. США должны заострить внимание на Китае, не притворяясь, что о репутации Китая в вопросе о правах человека можно умолчать.
Some issues that Europe's decision-makers have wanted to keep under the carpet have now been rudely exposed. Некоторые проблемы, которые лица, ответственные за принятие решений, хотели скрыть, сейчас грубо выставлены напоказ.
Allowing European debt problems to fester and grow by sweeping them under the carpet through dubious theatrics can only make those problems worse. Позволяя европейским долговым проблемам разрастись и загноиться, с наигранным выражением лица заметая их под ковер, мы только делаем эти проблемы еще серьезней.
The carpet has come loose from the floorboards here. Ковер здесь выдернут из половиц.
Pens, coffee filters, toilet paper, and one time, an overhead projector and a roll of carpet. Ручки, фильтры для кофе, туалетную бумагу, и, однажды, проектор и свернутый ковер.
We'll grab cocktails before curtain, 7:00 P. M., where the red carpet, paparazzi, and at least one stirring tale of alcoholism and financial ruin await us. Мы будем пить коктейли перед началом спектакля в 19.00, где нас ждут ковровая дорожка, журналисты, и как минимум один волнующий рассказ об алкоголизме и банкротстве.
Wire, cable, carpet, tape. Провода, кабели, ковры, ленту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!