Примеры употребления "cares" в английском с переводом "уход"

<>
The right to parental supplement may also be obtained by a father or other person who actually cares for the child if a mother dies, abandons the child, is permanently or temporarily incapable of independent life and work or if she or he has concluded an employment contract or starts to perform agricultural or other independent activity. Правом на получение помощи на цели ухода за ребенком также может быть наделен отец или другое лицо, кто фактически осуществляет уход за ребенком в том случае, когда мать умирает, отказывается от ребенка, временно или постоянно неспособна вести независимый образ жизни и работать, или если она или он заключили трудовой договор или занялись сельскохозяйственной деятельностью, или иным независимым видом деятельности.
The parental contribution belongs to that parent who on a full, daily basis personally and properly cares for a child up to 4 years of age (in the case of a child with long-term health problems, up to 7 years of age), which is not placed in a nursery school, kindergarten or other pre-school facility for more than 5 calendar days in a month. Пособие по уходу за ребенком получает тот родитель, который в полной мере лично и повседневно осуществляет надлежащий уход за ребенком в возрасте до 4 лет (а если у ребенка есть долгосрочные проблемы со здоровьем, то до 7 лет), который не помещен в ясли, детский сад или другое дошкольное заведение на срок более 5 календарных дней в месяц.
As a way to contribute to fight discrimination and stigmatization of HIV infected people were created home based care targeting mostly to people in precarious health, where volunteers from NGOs visit them, teach their families provision of hygiene and nutrition basic cares as well as in the identification of symptoms and signals of sickness that can be treated at home or referred to nearer Health Units. В целях борьбы с дискриминацией ВИЧ-инфицированных людей и негативным отношением к ним были приняты меры по обеспечению ухода на дому за теми, кто болен, и добровольцы из неправительственных организаций посещают их, обучают членов их семей основным навыкам гигиены и правилам питания, а также учат их определять симптомы и признаки заболевания, которые можно лечить на дому или в ближайших медицинских центрах.
Engineering Better Refugee Health Care Инженеры могут улучшить медицинский уход за беженцами
A writer who needs daily care. Твой типаж - писатель, который нуждается в ежедневном уходе.
Lack of access to palliative care Проблема доступа к паллиативному уходу
He gets the best care available. Он будет получать лучший уход.
Systematic care for newborns and neonatal reanimation; систематический уход за новорожденными и неонатальная реанимация;
This is the retiree health care benefits. Это пособия по уходу за пенсионерами.
We don't pay for day care. Мы не платим за дневной уход, мы не платим.
Everyone just has a piece of the care. У каждого теперь - часть ухода за больным.
Not if he follows all the care instructions. Нет, если соблюдать инструкции по уходу.
Can you tell if she's getting that care? А можете сказать, она получает этот уход?
She will, of course, receive the finest of care. Она, конечно же, получит наипрекраснейший уход.
Sure, which provides for graveside care under basic situations. Да, уход за могилой предоставляется на обычных условиях.
This is where you'll get the best care. Здесь вы получите самый лучший уход.
I want you to have the best care available. Я хочу, чтобы ты получила лучший уход.
And billions on caring for the elderly in care homes. И миллиарды по уходу за пожилыми людьми в домах для престарелых.
Everybody's working on getting you the best care possible. Все работают для того, что бы вы получили лучший уход из возможных.
Any woman receives prenatal care on application to medical institutions. Все женщины, обращающиеся в медицинские учреждения, получают дородовой уход.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!