Примеры употребления "capacity" в английском с переводом "пропускная способность"

<>
Capacity and setting of pressure-relief devices Пропускная способность и регулирование устройств для сброса давления
These relays don't have enough carrying capacity. У этих реле и близко не такая пропускная способность, как раньше.
The pipeline has a capacity of 10 million barrels. Пропускная способность этого трубопровода составляет 10 миллионов баррелей.
So make sure that you have the internet bandwidth capacity. Убедитесь, что пропускная способность вашей сети это позволяет.
Without it we face a crisis in capacity on our rail network. Без него мы столкнемся с кризисом пропускной способности в нашей железнодорожной сети.
From the standpoint of capacity, the following border crossings with Kazakhstan are “bottlenecks”: К «узким местам» с точки зрения пропускной способности относится контрольно-пропускные пункты на границе с Республикой Казахстан:
Well, these relays don't have nearly as much carrying capacity as before. У этих реле и близко не такая пропускная способность, как раньше.
The above-mentioned ports have a substantial reserve cargo handling and storage capacity. Вышеупомянутые порты имеют значительный резерв пропускной способности и складских площадей.
These invisible beams of light provide extremely high bandwidth capacity and are not regulated. Эти невидимые лучи света обеспечивают исключительно большую пропускную способность и не регулируются.
Charles Darwin certainly thought not, and believed that the Earth probably had a carrying capacity. Чарльз Дарвин определенно так не считал, полагая, что Земле не хватит для этого пропускной способности.
Set-up of a plan to boost train path capacity in case of overloaded infrastructure. Подготовка плана расширения пропускной способности на маршрутах движения поездов в случае перегрузки инфраструктуры.
As part of its remit, SRA is preparing a Capacity Utilisation Strategy for consultation in 2002. В рамках своей компетенции СУЖД занимается подготовкой стратегии использования пропускной способности инфраструктур, которая станет предметом консультаций в 2002 году.
Twente Canal (E 70)- upgrading to class Va/and increasing the capacity of the Eefde Lock./ Твенте-канал (Е 70)- повышение категории до класса Vа и увеличение пропускной способности шлюза Эфде.
Twente Canal (E 70)- upgrading to class Va and increase of the capacity of the Eefde lock. Твенте-канал (Е 70)- повышение категории до класса Va и увеличение пропускной способности шлюза Эфде.
the rated flow capacity of the device in standard cubic metres of air per second (m3/s); расчетная пропускная способность устройства, выраженная в стандартных кубических метрах воздуха в секунду (м3/с).
The pipeline is designed for an annual capacity of 2.2 trillion cubic feet of natural gas. Годовая проектная пропускная способность трубопровода составляет 2,2 триллиона кубических футов природного газа.
To identify sections with capacity constraints (“bottlenecks”), a comparison is made between the required and the actual capacities. Для определения участков с ограниченной пропускной способностью (" узкие места ") производится сравнение потребной и наличной пропускной способности.
The rated flow capacity marked on frangible discs shall be determined according to CGA S-1.1-1994. Расчетная пропускная способность, указываемая на разрывных мембранах, определяется в соответствии с CGA S-1.1-1994.
The infrastructure manager is responsible for capacity planning and analyses the profitability of investment projects for the company. Управляющий инфраструктурой несет ответственность за планирование пропускной способности и анализ рентабельности проектов капиталовложений в предприятия.
The proposed expansion would double the existing pipeline's capacity and make Germany EU's main energy hub. Предлагаемое расширение удвоит пропускную способность существующего трубопровода и сделает Германию основным энергетическим центром ЕС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!