Примеры употребления "calling up" в английском с переводом "звонить"

<>
The front desk keeps calling up, but there's no answer. Консьерж звонит тебе, но никто не отвечает.
So what you now have when a Congress is in session is members of Congress calling up these 19-year-olds or 24-year-olds and saying, I'm just told I have a D minus on genocide; what do I do to get a C? I just want to get a C. Help me. и теперь, когда проходит сессия Конгресса, депутаты звонят этим 19-ти или 24-летним людям и говорят: "Мне сказали, что у меня тройка с минусом по геноциду! Что мне сделать на четвёрку? Я хочу "четыре", помогите!"
My ex-wife calling and hanging up. И моя бывшая жена звонит и бросает трубку.
Shouldn't where he's calling show up right away? Разве то место, куда он звонит, не должно показаться сразу же?
I'm calling to make sure you show up at this party. Я звоню, чтобы удостовериться, что ты придешь на вечеринку.
Yeah, he can't be calling people and Vincent Chase comes up. Он не может звонить, и чтобы выскакивало его имя.
She was calling to tell you that we just picked up your stepson, Josh. Она звонила, чтобы сказать тебе, что мы только что задержали твоего пасынка, Джоша.
He still has a key, and he's been bothering me, calling me, showing up at work. У него до сих пор есть ключ, и он достает меня, звонит мне, появляется на моей работе.
Or were you so drunk you don't remember calling your dad and asking him to cover it all up? Или ты так нажрался, что не помнишь, как звонил отцу и просил прикрыть вас?
If you are consistent and do this, within three months the elected official will start calling you when that issue comes up and say, "What do you think?" Если вы будете настойчивы, то через три месяца политик сам начнёт звонить вам, когда всплывёт это дело, и спрашивать вас, что вы думаете по этому поводу.
And if you so much as knock on Delia Ann's door tonight, do not bother calling me again, because there is only so much I am willing to put up with, Lemon. И если ты собираешься постучаться в дверь Делии Энн сегодня, даже не думай мне больше звонить, потому, что это слишком просто смирись с этим, Лемон.
"Call up" is a phrase that means to telephone. "Call up" означает звонить по телефону.
Two months later, she calls up unannounced in the middle of a frigging dinner party. А через два месяца она звонит в дверь без предупреждения в середине званного ужина.
I called up the editor and I said, "What's going on? How is this possible?" Я звоню редактору и спрашиваю: "В чём дело? Что-то не то?"
And I had to call up my mother every other day saying, "No, Mum, it's fine, fine. И я должна была звонить маме и каждый день говорить: "Нет, мам, всё нормально, нормально.
And instead of using that money to top up my own phone, I call up the local village operator. И вместо того, чтобы использовать её для пополнения своего баланса, Я звоню в деревню этому владельцу телефона.
Every time we get settled at the racetrack, the ball game or the prizefight, she has to call up and disturb us. Каждый раз, когда мы на ипподроме, стадионе или призовом бое, она звонит и беспокоит нас.
So she calls up mom, and she says, "Mom, why'd you cut the butt off the ham, when you're making a ham?" И она звонит маме и говорит: "Мама, почему ты всегда отрезаешь попку, когда готовишь окорок?"
Call him up right now. Звони ему прямо сейчас.
So if he calls, hang up. Если он звонит, бросай трубку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!