Примеры употребления "called for" в английском с переводом "призывать"

<>
called for the resignation of N. Gregory Mankiw." призвал к отставке Н. Грегори Мэнкива."
People called for an immediate invasion of Cuba. Люди призывали к немедленному вторжению на Кубу.
Del Ponte has called for "new partnerships for justice." Дель Понте призывает к "новому партнерству во имя правосудия".
Women have called for another general strike on October 24. В ответ женщины призвали к проведению ещё одной всеобщей забастовки 24 октября.
And they called for an international law against child labor. И они призвали к международному закону против детского труда.
The report called for legislation to protect against ethnic profiling. Отчет призывает к законной защите против классификации по национальным признакам.
He then called for a revolution in U.S. strategic doctrine. Затем он призвал совершить революцию в американской стратегической доктрине:
The G-20 has called for more forceful action against corruption. "Большая двадцатка" призывает к более действенным мерам против коррупции.
One child participant called for poverty reduction efforts to target children. Участвовавшая в слушаниях девочка призвала к сокращению масштабов нищеты в интересах детей.
Europeans have consistently called for an inclusive and Syrian-led political process. Европейцы неизменно призывали к вовлечению в политический процесс сирийского народа.
The world has for years called for a multilateral approach from Washington. На протяжении многих лет мир призывал к многостороннему подходу из Вашингтона.
CESCR and CEDAW called for a strategic plan to reduce maternal mortality. КЭСКП и КЛДЖ призвали к разработке стратегического плана по снижению уровня материнской смертности.
Last December, Saleh called for national dialogue, but on his own terms: В декабре прошлого года Салех призывал к национальному диалогу, однако на своих собственных условиях:
On 16 July, President Abbas called for early presidential and PLC elections. 16 июля президент Аббас призвал провести досрочные президентские и парламентские выборы.
Since taking office, I have called for more strenuous action in Somalia. С тех пор, как я вступил в должность, я призываю к более энергичным действиям в Сомали.
In early January French President Francois Hollande called for dropping the penalties. В начале января президент Франции Франсуа Олланд призвал отменить санкционный режим.
But moving forward promises to be easier called for than carried out. Но к улучшениям взаимоотношений легче призвать, чем приблизиться.
Rep. Donald Manzullo (R-Ill.) called for the resignation of N. Gregory Mankiw...” Член республиканской партии Дональд Мансулло (R-Ill.) призвал к отставке Н. Грегори Мэнкива...”
He called for a reinforcement of bilateral and multilateral cooperation and information exchange. Оратор призвал к укреплению двустороннего и многостороннего сотрудничества и улучшению обмена информацией.
The report defined the concept of “sustainable development” and called for radical change. Доклад определил концепцию “устойчивого развития” и призвал к радикальному изменению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!