Примеры употребления "call for" в английском с переводом "требовать"

<>
Desperate times call for desperate measures. Отчаянные времена требуют отчаянных мер.
The opponents call for new laws. Противники требуют новых законов.
These atrocious acts call for unequivocal condemnation. Эти зверские акты требуют недвусмысленного осуждения.
Perhaps desperate times call for desperate measures. Возможно, отчаянные времена требуют отчаянных мер.
The situation seemed to call for immediate action. Казалось, ситуация требовала немедленных действий.
Two fundamental problems exist with the call for reform. Существуют две фундаментальные проблемы, которые требуют начала реформ.
Not all competition cases call for complex economic analysis. Не все связанные с конкуренцией дела требуют проведения сложного экономического анализа.
We call for legislations that prohibits such profanity and such portrayals. Мы требуем принятия законодательства, которое запрещает такую профанацию и такие изображения.
Today's challenges call for such a dynamic use of educational policy. Задачи, стоящие перед Европой сегодня, требуют такого же динамичного использования политики в области образования.
European experience suggests that large-scale systemic shocks call for greater financial support. Европейский опыт показывает, что крупномасштабные системные потрясения требуют более сильной финансовой поддержки.
However, it contains a few statements that call for some comments on my part. Однако в нем содержится несколько выводов, которые требуют некоторых замечаний с моей стороны.
Mismanagement, fraudulent activities or related weaknesses, in any system, call for prompt and decisive action. Злоупотребления в управлении, мошенничество или аналогичные недостатки в любой системе требуют неотложных и решительных действий.
The current state of Iran's nuclear program does not call for immediate military action. В ее нынешнем состоянии ядерная программа Ирана не требует немедленных военных действий.
Lack of transportation in remote areas hinders productivity and local conditions sometimes call for innovative solutions. Отсутствие развитой транспортной сети в отдаленных районах сдерживает рост производительности труда, и местные условия зачастую требуют применения инновационных решений.
While the times call for a systematic approach, the solutions offered have been disjointed or inadequate. Время требует системного подхода, но предложенные решения разрозненны или недостаточны.
The eurozone and the EU are facing multiple threats, all of which call for a collective response. Еврозона и Евросоюз столкнулись с множеством угроз, и все они требует коллективного реагирования.
Action to address the problems of food security and worsening poverty, which call for serious, meaningful corrective measures; решение проблем продовольственной безопасности и противодействие дальнейшему росту нищеты, что требует принятия серьезных усилий и мер;
Secondly, more stringent market exigencies call for ever larger investments to meet buyers'quality requirements and specifications.34 Во-вторых, более жесткие требования рынка обусловливают необходимость еще более крупных инвестиций в целях соблюдения критериев качества и спецификаций, устанавливаемых покупателями34.
Certain sources, on the other hand, call for strict safety and security measures owing to their highly radioactive nature. Другие же источники, наоборот, требуют жестких мер по обеспечению их безопасности и сохранности по причине их высокорадиоактивного свойства.
All of this is being set aside, as the new agreements call for private, non-transparent, and very expensive arbitration. Все это откладывается в сторону, так как новые соглашения требуют частный, непрозрачный и очень дорогой арбитраж.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!