Примеры употребления "call characterisation phase" в английском

<>
So, the problem is that the clinical trial was done, and we were a part of it, and in the fundamental clinical trial - the pivotal clinical trial we call the Phase Three, we refused to use a placebo. Итак, проблема в том, что это клиническое испытание было проведено с нашим участием и в основном клиническом исследовании, в главном медицинском испытании, на третьем этапе, мы отказались от использования плацебо.
I wish to announce that the group of six Presidents for this year has concluded what we might call its first phase of consultations with all the various delegations that make up the Conference with a view to working out positions in preparation for the evaluation of the work of the Conference in the tenth week. Я хочу объявить, что группа шестерки председателей на этот год завершила то, что мы могли бы назвать первой стадией консультаций со всеми различными делегациями, входящими состав Конференции, с целью разработки наших позиций в порядке подготовки к оценке работы Конференции на десятой неделе.
But any agreement between Israel and the Palestinians, will call for a first phase of evacuation of the at least 50,000-60,000 people living in the more distant and scattered settlements. Но любое соглашение между Израилем и Палестиной будет означать необходимость проведения на первом этапе отселения по меньшей мере 50 000-60 000 человек, проживающих в самых удалённых и рассеянных поселениях.
In short, advocates of cooperation call for an open and explicit bargain: Iran's support for stability during the current transitional phase in Iraq, as well as its commitment to maintain cooperative relations with whatever permanent government emerges in Iraq, in exchange for an improvement in Iran's regional and international position. Короче говоря, защитники сотрудничества призывают к открытой и явной сделке: поддержка Ираном стабильности во время текущей переходной фазы в Ираке, а также его обязательство поддерживать совместные отношения с постоянным правительством в Ираке, какое бы правительство не появилось, в обмен на улучшение регионального и международного положения Ирана.
We wish to emphasize the call made recently by the OAU Summit in Lusaka, appealing to the Security Council, when designing and planning the third phase of the deployment of MONUC, to take into account the need to guarantee the stability and security of the Democratic Republic of the Congo after the withdrawal of foreign troops. Мы хотели бы обратить внимание на призыв к Совету Безопасности, с которым недавно обратились участники встречи на высшем уровне ОАЕ в Лусаке и который состоял в том, чтобы при разработке и планировании третьего этапа развертывания МООНДРК члены Совета учитывали необходимость гарантирования стабильности и безопасности в Демократической Республике Конго после вывода иностранных сил.
We call on Israel to cease all forms of settler activity and to dismantle the settlements that were erected after April 2001, in a manner commensurate with its responsibilities under the first phase of the road map, as an essential element to building confidence between the two parties. Мы призываем Израиль прекратить любую деятельность, связанную с поселениями, и ликвидировать поселения, созданные после апреля 2001 года, в соответствии с обязательствами согласно первому этапу «дорожной карты» в качестве необходимого элемента укрепления доверия между двумя сторонами.
We call upon the Secretary-General and Member States to provide all the necessary assistance and support to the Unit, including through voluntary contributions and the secondment of personnel and, after the initial phase, financing from the regular budget, in order to ensure that it can fulfil its important functions in a proper and sustainable manner. Мы призываем Генерального секретаря и государства-члены оказать всю необходимую поддержку и помощь Группе, в том числе в виде добровольных взносов и прикомандирования сотрудников, а также после первоначального этапа финансирования из регулярного бюджета для обеспечения того, чтобы она могла выполнять свои важные функции надлежащим и стабильным образом.
Given the increased scope of work for the second phase, a reasonable schedule would call for completion by 31 December 2010. Учитывая более развернутый масштаб работ на втором этапе, было бы целесообразно запланировать завершение проекта на 31 декабря 2010 года.
At this critical phase, therefore, my delegation would call for a mobilization of resources and a focusing of energy to accompany the peace process in the southern Sudan so as to avert any possibility of failure. Поэтому на этом важнейшем этапе моя делегация хотела бы обратиться с призывом относительно мобилизации ресурсов и концентрации усилий по поддержке мирного процесса в Южном Судане, с тем чтобы избежать любых возможностей его срыва.
Iraq will be heading into a critical phase in the next three months, and we call upon UNAMI to fulfil its mandate fully, according to resolution 1546 (2004), broadening its physical outreach and providing more personnel support. Следующие три месяца станут для Ирака началом нового, особо важного этапа, и мы призываем МООНПИ полностью выполнить свой мандат в соответствии с резолюцией 1546 (2004), расширяя радиус действий и предоставляя дополнительную кадровую поддержку.
As the mission completes its initial deployment and transitions into a phase where it is increasingly expected to implement all aspects of its mandate, I call on all parties to respect the presence of UNAMID staff and partners throughout Darfur and to facilitate its mandate wherever possible. Поскольку миссия завершает начальный этап развертывания и вступает в период, когда от нее в большей мере ожидают выполнения всех аспектов ее мандата, я призываю все стороны уважать присутствие персонала ЮНАМИД и организаций-партнеров на всей территории Дарфура и способствовать везде, где это возможно, выполнению этим персоналом своего мандата.
Once commissioned into the field training programme, which follows the academic phase, the trainees are assigned to locations in Monrovia and outlying areas where they gain practical experience in areas such as traffic control, patrolling, community policing, 911 emergency call response, arrest and custody and report writing. В рамках программы практической подготовки, которая следует за этапом теоретического обучения, курсанты распределяются на места в Монровию и отдаленные районы, где они отрабатывают на практике навыки контроля за дорожным движением, патрулирования, охраны общественного порядка в населенных пунктах, реагирования на звонки по телефону срочного вызова полиции 911, производства арестов и содержания под стражей и составления протоколов.
However, that phase could not proceed as scheduled because of the unavailability of two witnesses and also because the prosecution had been unable to conduct investigations relating to the defence of alibi and call rebuttal witnesses, due to the eruption of a volcano in Goma in the Democratic Republic of the Congo, which borders Gisenyi Prefecture in Rwanda. Вместе с тем этот этап не удалось провести по графику в связи с отсутствием двух свидетелей, а также в связи с тем, что обвинение не смогло провести расследования по вопросам защиты ссылкой на алиби и вызвать свидетелей для представления контрдоказательств в связи с извержением вулкана в Гоме в Демократической Республике Конго на границе с префектурой Гисеньи в Руанде.
Did you call? Ты звонил?
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. Рак вполне можно вылечить, если обнаружить его на ранней стадии.
And he rejects the opposition's characterisation of the new president as lacking substance. Кроме того, он опровергает обвинения в бессодержательности, которые выдвинула новому президенту оппозиция.
I'll call them tomorrow when I come back. Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
that you will support us with additional personnel in the initial phase. что в начальной фазе Вы поддержите нас дополнительным персоналом.
Locked away in the characterisation of a serene and devoted wife. Закрылась в роли безмятежной и преданной жены.
Be sure to call me up tomorrow morning. Обязательно вызови меня завтра утром.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!