Примеры употребления "business community" в английском

<>
The GFP promotes coordination between member organisations and the business community in implementing trade facilitation worldwide. ГП способствует координации деятельности организаций-членов с деловыми кругами в деле упрощения процедур торговли во всем мире.
The total amount of donations from the Government, business community and private sector reached approximately US $ 220 million. Общая сумма пожертвований со стороны правительства, деловых кругов и частного сектора составила около 220 млн. долл. США;
Powerful forces within the Egyptian business community are silent at the moment, but in time will reassert themselves. Влиятельные силы внутри египетских деловых кругов в настоящее время хранят молчание, но в нужный момент вновь заявят о себе.
Indeed, in Brussels, events are organized for members of the European Parliament, the business community, and even high school students. В Брюсселе мероприятия проводятся для членов европейского парламента, деловых кругов и даже учащихся средней школы.
To stimulate creative fund-raising, including collaboration with the business community and the general public and the use of the Internet. стимулировать творческие подходы к мобилизации средств, в том числе развивать сотрудничество с деловыми кругами и широкой общественностью и шире использовать Интернет.
Any future plans for Somalia, including continued monitoring of the arms embargo, should include the participation of the Somali business community. Любые будущие планы в отношении Сомали, включая продолжающийся контроль за соблюдением эмбарго на поставки оружия, должны предусматривать участие сомалийских деловых кругов.
To stimulate creative fund-raising, including through collaboration with the business community and the general public and the use of the Internet. стимулировать творческий подход к мобилизации средств, в том числе путем сотрудничества с деловыми кругами и с общественностью, а также с помощью Интернет.
He also stated that he intended to work together with the business community towards higher standards in the Territory's tourism sector.9 Он также заявил, что он планирует сотрудничать с деловыми кругами в целях обеспечения более высокого уровня деятельности сектора туризма в территории9.
The business community works with partners to identify, develop, commercialize and deploy technologies suited to individual national priorities, resource availability and development strategies. Деловые круги действуют совместно с партнерами для выявления, разработки, коммерциализации и внедрения технологий, учитывающих индивидуальные национальные приоритеты, наличие ресурсов и стратегии в области развития.
Information about the new Act was also provided in letters sent to public authorities, organizations, the business community, etc., and in a documentary film. Информация о новом Законе была также представлена в письмах, направленных государственным органам власти, организациям, деловым кругам и т.д., а также в документальном фильме.
Information about the new Act was also provided in letters sent to public authorities, organisationorganizations, the business community, etc., and in a documentary film. Информация о новом Законе была также представлена в письмах, направленных государственным органам власти, организациям, деловым кругам и т.д., а также в документальном фильме.
As a result, UNICEF was strengthening district-level management, cold-chain maintenance and social mobilization, involving the local business community through members of Rotary. В результате ЮНИСЕФ укрепляет управление на уровне районов, содержание холодильных цепей и социальную мобилизацию, привлекая местные деловые круги с помощью членов Ротари-клуба.
Renewed efforts are required to present the complexity of trading rules and agreements to the business community in a simple, coherent and inclusive manner. Необходимо активизировать усилия по информированию деловых кругов о сложности торговых правил и соглашений в простой, последовательной и предусматривающей участие форме.
And broadly, the business community, trade unions, parliament, the media, and even a plurality of the British public all favor remaining in the EU. И в целом деловые круги, профсоюзы, парламент, СМИ и даже большинство британской общественности поддерживают членство в ЕС.
Another possibility is to invite many more players to be active in the public space — players from the business community and civil society, including individual citizens. Другая возможность — поощрение активного участия большего числа сторон в государственной сфере, включая деловые круги и гражданское общество, в том числе индивидуальных граждан.
Changing consumer, employee and investor attitudes uphold a stronger interest on the part of the business community for more ethical investments and socially responsible business practices. изменение подходов потребителей, сотрудников и инвесторов ведет к повышению заинтересованности представителей деловых кругов в более приемлемых с этической точки зрения инвестициях и учитывающих социальные потребности в видах деловой практики.
While some government and business community representatives have presented them with a balanced overview of progress and challenges, many have painted a picture of unrelenting pessimism. И, несмотря на то, что некоторые представители правительства и деловых кругов преподнесли им сбалансированный обзор позитивных изменений и преодоления проблем, многие все же рисовали картину неумолимого пессимизма.
The Commission sought advice and suggestions on how to effectively involve the opposition and the business community in dialogue and discussion on the self-determination of Bermuda. Члены Комиссии просили представить им рекомендации и предложения относительно эффективного вовлечения оппозиции и деловых кругов в диалог и обсуждение вопроса о самоопределении Бермудских островов.
The seminars would be attended by both government policy-makers, representatives of the civil society, including NGOs and trade unions, the business community, and representatives of partner organizations. Участие в семинарах могли бы принять представители правительственных директивных органов, гражданского общества, в том числе НПО и профсоюзов, деловых кругов и организаций-партнеров.
Regulatory mechanisms, such as codes of conduct, setting out measures and tools to prevent and combat trafficking are increasingly being drawn up and adopted by the business community. В деловых кругах все чаще разрабатываются и принимаются различные регулятивные документы, такие как кодексы поведения, определяющие меры и инструменты для предотвращения торговли людьми и борьбы с ней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!