Примеры употребления "built-in functions" в английском

<>
Tooltips appear only for built-in functions. Всплывающие подсказки отображаются только для встроенных функций.
Apps using our SDKs can check whether someone has already logged in using built-in functions. Приложения, использующие наши SDK, могут применять встроенные функции, чтобы отслеживать вход в приложение.
Some of the built-in functions are array formulas, and must be entered as arrays to get the correct results. Некоторые встроенные функции являются формулами массива, и для получения правильных результатов их следует вводить как массивы.
The expressions in the following table use the & and + operators to combine text strings, use built-in functions to operate on a text string, or otherwise operate on text to create a calculated field. В выражениях, приведенных в таблице ниже, используются операторы & и + для объединения текстовых строк, а также встроенные функции для обработки текстовых строк или выполнения с ними других действий с целью создания вычисляемого элемента управления.
The expressions in the following table use the & (ampersand) and the + (plus) operators to combine text strings, built-in functions to manipulate a text string, or otherwise operate on text to create a calculated control. В выражениях, приведенных в таблице ниже, используются операторы & (амперсанд) и + (плюс) для объединения текстовых строк, а также встроенные функции для обработки текстовых строк или выполнения с ними других действий с целью создания вычисляемого элемента управления.
Sum() is a built-in function Sum() — встроенная функция;
This is the primary reason why using explicit cell references in functions is not recommended. Это главная причина, по которой использовать явные ссылки на ячейки в функциях не рекомендуется.
The bridge must be built in six months. Мост должен быть построен через шесть месяцев.
Pursuant to General Assembly resolution 63/250, the proposed budget also reflects the conversion to the Field Service category of 17 international General Service posts approved for 2008/09 without change in functions. Предлагаемый бюджет также отражает преобразование во исполнение резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи 17 должностей категории общего обслуживания, утвержденных на 2008/09 год, в должности категории полевой службы без изменения функций занимающих их сотрудников.
The church is built in Gothic style. Церковь построена в готическом стиле.
Pursuant to General Assembly resolution 63/250, the proposed 2009/10 budget reflects the conversion to the Field Service category of 32 international General Service posts approved for the 2008/09 period, without change in functions. В соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи в предлагаемом бюджете на 2009/10 год учитывается преобразование в категорию полевой службы 32 должностей международных сотрудников категории общего обслуживания, утвержденных на 2008/09 год, причем функциональное описание должностей не изменится.
The building was built in 1960. Здание было построено в 1960 году.
The “Action Plan 2005-2007 to Value Diversity” envisages three target groups: disabled persons, persons of foreign origin, and women in functions where they are underrepresented. План действий на 2005-2007 годы по учету многообразия охватывает три целевые группы: лиц с психическими и физическими недостатками, лиц иностранного происхождения и женщин, работающих на должностях, где они в целом представлены недостаточно.
Rome was not built in a day. Москва не сразу строилась.
a Pursuant to General Assembly resolution 63/250, reflects the conversion of approved General Service posts to the Field Service category without change in functions. a В соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи отражает преобразование утвержденных должностей сотрудников категории общего обслуживания в категорию полевой службы без изменений функций.
But he doubts that the new company will be able to seriously compete with Alibaba immediately following its creation: “Rome wasn’t built in a day”. Но он считает, что новая компания вряд ли сможет всерьез конкурировать с Alibaba сразу после создания: "Рим нельзя построить за один день".
Pursuant to General Assembly resolution 63/250, the proposed 2009/10 budget reflects the conversion to the Field Service category of 18 international General Service posts and 7 Security Service posts approved for the 2008/09 period, without change in functions. Во исполнение резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи в предлагаемом бюджете на 2009/10 год отражено утвержденное на 2008/09 год преобразование 18 должностей категории общего обслуживания и 7 должностей сотрудников охраны категории полевой службы без изменения функций, предусмотренных для этих должностей. С.
The most tragic section is the children's memorial, built in memory of 1.5 million children killed in concentration camps and gas chambers. Самый трагичный раздел - детский мемориал - построен в память о 1,5 млн уничтоженных в концлагерях и газовых камерах детей.
a Pursuant to General Assembly resolution 63/250, reflects the conversion to the Field Service category of approved international General Service posts, without change in functions. a В соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи с учетом преобразования утвержденных должностей международных сотрудников категории общего обслуживания в должности категории полевой службы без изменения предусмотренных для этих должностей функций.
Its urban development authority has started to control the number of small apartments, known as "shoe boxes," which can be built in certain areas of the city. Руководство по городскому развитию перешло к контролю числа маленьких квартир, известных как "обувная коробка", которые можно строить в определенных районах города.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!