Примеры употребления "budgeting process" в английском

<>
A group of experts was invited to present specialized papers on the subject and discuss methodologies that may support a more participatory, transparent policy process, including the budgeting process. Группе экспертов было предложено представить специализированные документы по этой теме и обсудить методологии, которые могут оказать содействие осуществлению основанного на более активном участии транспарентного процесса выработки политики, включая процесс составления бюджета.
The reform has been implemented in the four major oblasts (regions) of Issyk-Kul, Chui, Talas and Naryn, aimed at moving the health system away from input-based traditional budgeting process based on maintaining existing structures towards incentive-based purchasing agreements based on outputs and population needs. Эта реформа осуществляется в четырех основных областях (районах), а именно в Иссык-кульской, Чуйской, Таласской и Нарынской областях, и предусматривает переход с традиционного процесса составления бюджета от заданного, предполагающего сохранение существующей структуры, на систему стимулирующих закупочных контрактов, основанную на результатах и потребностях населения.
Most of the programmes without formal evaluation plans had a variety of arrangements for scheduling evaluations: decisions by intergovernmental bodies on annual evaluation themes; response by evaluation staff to suggestions from programme managers and to recommendations of oversight bodies; and reliance on self-evaluation activities geared to the results-based budgeting process. В большинстве программ, не имевших официальных планов оценки, действовали разнообразные процедуры назначения оценок: решения межправительственных органов, в которых ежегодно устанавливается тематика оценок; отклик занимающихся оценкой сотрудников на предложения руководителей программ и на рекомендации надзорных органов; обращение к мероприятиям по самооценке, привязанным к процессу составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Although Jordan fully supported the measures taken to improve the results-based budgeting process, it did not see that as an end in itself, but rather as an administrative mechanism enabling the Organization to monitor the pace of expenditure, and to identify shortcomings more effectively and remedy them in a timely manner. Хотя она полностью поддерживает меры, направленные на совершенствование процесса составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, она не может рассматривать это как самоцель и видит в нем в первую очередь административный механизм, позволяющий Организации отслеживать динамику затрат и, в случае необходимости, отмечать пробелы и вовремя их заполнять.
While the budgeting process for the 2006-2007 biennium is already advancing, we will develop, in consultation with the Secretary-General, a supplementary budget reflecting an estimated costing of the regular budget requirements of the plan, and will follow that with an appeal for voluntary funding to support those elements appropriate for extrabudgetary resources. Хотя процесс составления бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов уже идет полным ходом, мы в консультации с Генеральным секретарем разработаем дополнительный бюджет, отражающий смету потребностей плана из регулярного бюджета, и будем исходить из этого наряду с призывом о внесении добровольных взносов в поддержку тех элементов, которые могут финансироваться за счет внебюджетных ресурсов.
To help address this problem, the ECA secretariat is providing technical support to member States in the collection and utilization of gender disaggregated data for policy design and national accounting and budgeting processes. В целях решения этой проблемы секретариат ЭКА оказывает государствам-членам техническую помощь в сборе и использовании дезагрегированных по признаку пола данных для разработки политики, процесса составления национальных счетов и бюджета.
The current planning and budgeting process included the essential elements necessary for such an evaluation. Нынешний процесс планирования и составления бюджета, по существу, содержит важнейшие элементы, необходимые для проведения такой оценки.
Second, the government budgeting process must be opened up through both public hearings in the national legislature and public participation via the media. Во-вторых, процесс формирования правительством бюджета должен стать прозрачным через слушания на открытом заседании в государственных законодательных органах при общественном участии через средства массовой информации.
The agenda for public finance and administration reform was ample, including areas such as public expenditure control, budgeting process, transparency in procurement, civil service reform, and tax administration. Программа реформирования государственных финансов и администрации весьма обширна и включает в себя такие аспекты, как контроль за государственными расходами, бюджетный процесс, прозрачность в сфере закупок, реформа гражданской службы, начисление и сбор налогов.
The different country examples analysed here point to the need for of going beyond the analysis and securing institutional support and continuity at all stages of the budgeting process. Проанализированные в настоящем докладе примеры опыта различных стран указывают на необходимость идти дальше, не ограничиваясь проведением анализа, и стремиться к мобилизации институциональной поддержки и обеспечению преемственности на всех этапах бюджетного процесса.
In the Committee's view, the substantial investment that the Organization has made in the budgeting process for peacekeeping operations, including with respect to technological innovations, should be yielding a better return. Комитет считает, что существенные по объему средства, вкладываемые Организацией в подготовку бюджетов операций по поддержанию мира, в том числе во внедрение технических новшеств, должны приносить больше отдачи.
The list of issues for reform of public finance and administration was long, including areas such as control of public expenditure, the budgeting process, transparency in procurement, civil service reform and tax administration. Перечень вопросов в области реформирования государственных финансов и администрации является весьма обширным и включает в себя такие аспекты, как контроль за государственными расходами, бюджетный процесс, прозрачность в сфере закупок, реформа гражданской службы, начисление и сбор налогов.
“… The public finance and administration reform agenda is an ample one, comprising such topics as public sector expenditure control, fiscal and procurement transparency, civil service reform, tax administration and the planning and budgeting process. Программа реформирования государственных финансов и администрации весьма обширна и включает в себя такие аспекты, как контроль за государственными расходами, прозрачность в сфере налогов и закупок, реформа гражданской службы, начисление и сбор налогов, а также процесс планирования и бюджетирования.
The training companion has been designed as a campaign tool for innovative local governance, and to build capacity of local facilitators and decision-makers to carry out a participatory budgeting process in their respective localities. Учебное пособие было разработано в качестве инструмента пропаганды новаторских методов местного управления и для наращивания потенциалов местных деятелей и официальных лиц в плане осуществления процесса составления бюджетов с учетом их местного контекста.
The above-mentioned responsibilities of the Budget and Analysis unit will be carried out within a strengthened structure aiming to streamline and harmonize the financial planning, analysis and budgeting process and to improve services provided to internal clients. Вышеперечисленные функции группы по бюджету и анализу будут осуществляться в рамках жесткой структуры в целях упрощения и согласования процессов финансового планирования, анализа и составления бюджета и в целях улучшения услуг, предоставляемых внутренним клиентам.
This could lead, for example, to inter-sectoral working groups, integration of NAP manpower into traditional sector institutions, integration of poverty-environment issues into agricultural and other sectoral planning, and/or providing inputs into the governmental budgeting process. Это, например, может иметь следствием создание межсекторальных рабочих групп, включение персонала, занимающегося НПД, в штат учреждений традиционного сектора, учет проблем бедности и окружающей среды при планировании деятельности в сельскохозяйственном и других секторах и/или подготовку материалов для осуществляемого правительством процесса бюджетирования.
This could lead, for example, to inter-sectoral working groups, integration of NAP-supporting manpower into traditional sector institutions, integration of poverty-environment issues into agricultural and other sectoral planning, and/or providing input into the governmental budgeting process. Результатом этого, например, могли бы быть создание межсекторальных рабочих групп, включение персонала, занимающегося поддержкой НПД, в штат учреждений традиционного сектора, комплексный учет проблем бедности и окружающей среды при разработке планов в сельскохозяйственном и других секторах и/или подготовка материалов для процесса государственного бюджетирования.
Pursuant to Assembly resolution 58/269, the programmatic aspects of the revisions will be submitted to the Committee for Programme and Coordination at its forty-seventh session for review in connection with its programmatic role in the planning and budgeting process. Во исполнение резолюции 58/269 Ассамблеи Комитету по программе и координации на его сорок седьмой сессии будет представлена на рассмотрение с учетом его программных функций в процессе планирования и составления бюджета информация о программных аспектах этих корректировок.
In its report on proposals for strengthening the Office, the Office of Internal Oversight Services provides proposals for reinforcing its mandated functions, namely, internal audit, inspections, monitoring, evaluations and investigations, and for ensuring its operational independence through an improved budgeting process. В своем докладе о предложениях по укреплению Управления Управление служб внутреннего надзора представляет предложения по повышению эффективности выполнения возложенных на него функций, в частности в области внутренней ревизии, инспекций, контроля, проведения оценок и расследований, и обеспечению оперативной независимости Управления благодаря улучшению бюджетного процесса.
At this stage, this is a declaration of intent which corresponds to and is linked with a number of other actions for the streamlining of the planning and budgeting process, improvements required by results-based budgeting and the expansion of the very concept of peacekeeping operations. На данном этапе это является декларацией намерений, что соответствует и увязано с рядом других мер по рационализации процесса планирования и составления бюджета, с улучшениями, требуемыми при составлении бюджета на основе результатов и расширением самой концепции миротворческих операций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!