Примеры употребления "budget item" в английском

<>
They are not reported as such in the financial statements, and there is no particular reference to this budget item in the bilateral MoUs governing these contributions. Они не показаны как таковые в финансовой отчетности, и не имеется особых указаний на эту бюджетную статью в двусторонних МОВ, регламентирующих такие взносы.
Office and general expenditures: This budget item includes external auditors'fees and expenses, telephone/fax charges, office equipment, maintenance and hire, and hospitality. Канцелярские и общие расходы: Эта статья бюджета включает оплату услуг внешних ревизоров, оплату услуг телефонной/факсимильной связи, расходы по аренде и ремонту канцелярского оборудования, а также представительские расходы.
The Advisory Committee further enquired as to the variances owing to European currency and United States dollar fluctuations, which led to overruns in a number of budget items indicated in the performance report for the 2002/03 period. Консультативный комитет также поинтересовался вопросом об отклонениях от первоначальных показателей, вызванных колебаниями обменных курсов европейской валюты и доллара США, результатом которых стал перерасход средств по ряду бюджетных статей, зафиксированный в отчете об исполнении бюджета на 2002/03 год.
If this is done, it may be necessary to make corresponding adjustments to participant travel and daily subsistence allowance budget items lines in tables 2.1 and 2.2. Если это будет сделано, то, возможно, необходимо будет внести соответствующие корректировки в статьи бюджета, касающиеся служебных поездок и суточных в таблицах 2.1 и 2.2.
The increase, which was determined by the United Nations International Civil Service Commission, had, in turn, given rise to an increase in three budget items, namely, special allowances for judges, temporary assistance for meetings and compensation to judges ad hoc. Это увеличение, установленное Комиссией по международной гражданской службе Организации Объединенных Наций, в свою очередь, привело к увеличению расходов по трем бюджетным статьям, а именно: особые надбавки для судей, временный персонал для обслуживания заседаний и вознаграждение судей ad hoc.
Operating costs incurred were at a level of 72 per cent of the originally proposed expenditure budget, partly due to deferred expenditure, but also for cost savings under certain budget items, such as printing. Объем эксплуатационных расходов составил 72 процента от первоначально предложен-ного объема расходов по бюджету, что частично объясняется откладыванием расходов, а также сниже-нием расходов по некоторым статьям бюджета, включая типографские работы.
The mission urges MINUSTAH, through its work with the Provisional Electoral Council, to provide donors with a detailed and justified budget outlining priorities within and among budget items, as well as an integrated timeline for the conduct of all electoral activities. Миссия настоятельно призывает МООНСГ в рамках ее работы с Временным избирательным советом представить донорам детальный и обоснованный бюджет с указанием приоритетов в пределах и среди бюджетных статей, а также комплексный график проведения всех избирательных мероприятий.
The Committee notes that for certain budget items, as currently presented, the Secretary-General does not provide clear reasons or justification, in particular regarding non-post resources, such as, for example, changes proposed in the configuration of air assets or requirements related to travel. Комитет отмечает, что по некоторым статьям бюджета в том виде, в котором они представлены в настоящее время, Генеральный секретарь не представил четких обоснований и объяснений, в частности в том, что касается не связанных с должностями ресурсов, предлагаемых изменений в структуре авиационных средств или потребностей, связанных с поездками.
He then proceeded to identify the budget items where additional funds were being requested over and above the levels approved for 2004, namely, established posts and common staff costs; the judges'pension scheme; temporary assistance for meetings; and overtime under case-related costs. Затем Председатель указал на бюджетные статьи, по которым испрашиваются дополнительные средства в объеме, превышающем уровни, утвержденные на 2004 год, а именно: штатные должности и общие расходы по персоналу; пенсионный план для судей; временный персонал для обслуживания заседаний и сверхурочные в связи с расходами, относящимися к рассмотрению дел.
While resources were released in full for the budget items Regular Programme of Technical Cooperation and Special Resources for Africa, reduced allotment levels were approved under all other objects of expenditure, i.e. 90 per cent for staff costs and indirect costs, 70 per cent for staff travel, 60 per cent for training and consultants and 50 per cent for expert group meetings. На такие статьи бюджета, как " Регулярная программа технического сотрудничества " (РПТС) и " Специаль-ные ресурсы для Африки " ресурсы были выделены в полном объеме, а по всем остальным статьям рас-ходов были утверждены сокращенные уровни ассигнований, например, на покрытие расходов по персоналу и косвенных издержек- 90 процентов, командировок персонала- 70 процентов, подготовку кадров и консультантов- 60 процентов и расходов на совещания групп экспертов- 50 процентов.
The reduced requirements were due largely to the cancellation of the budgeted information technology training consultants and the recording of the charges related to the language training consultants against the training fees, supplies and services budget item under the class of other supplies, services and equipment. Более низкие потребности были обусловлены в основном отказом от привлечения предусмотренных бюджетом консультантов по обучению информационным технологиям и проведением расходов на использование услуг консультантов по языковой подготовке по статье «Плати за обучение, учебные принадлежности и материалы и услуги по обучению» раздела «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование».
Although comparative tables were provided following specific enquiry, the initial absence of financial information by budget line item made it difficult to make an overall judgement of the Office's administrative and budgetary resources prior to meeting with UNODC officials. Хотя после соответствующей просьбы сравнительные таблицы были представлены, то обстоятельство, что финансовая информация не была сразу представлена в разбивке по бюджетным статьям, осложнило всестороннюю оценку административных и бюджетных ресурсов Управления до совещания с должностными лицами ЮНОДК.
However, the budget line item for diamond office employees and the independent diamond valuer was reduced by the Legislature in August 2008, and this situation continues to cause some concern to those involved. Однако в августе 2008 года парламент сократил бюджетные ассигнования, предназначенные для выплаты вознаграждения сотрудникам Управления по алмазам и оплаты услуг независимого оценщика алмазов, поэтому ситуация продолжает вызывать некоторую озабоченность у заинтересованных сторон.
The planned acquisition and installation of the closed-circuit television system in the 2006/07 period would result in reduced resource provisions under the budget line item on special equipment. Запланированная закупка и установка системы охранного видеонаблюдения в период 2006/07 года приведут к сокращению объема ресурсов, выделяемых по статье расходов на специальное оборудование.
The introduction of surveillance technology stemming from the amended concept of military operations would require additional resource provisions under the special equipment budget line item. Внедрение технических средств наблюдения в результате изменения концепции военных операций потребует выделения дополнительных ресурсов по статье расходов на специальное оборудование.
While total expenditure incurred by MONUA during the reporting period was within the budgetary parameters, requirements for contractual services exceeded the initial projections contributing to a marginal overrun (1.8 per cent of apportionment) under the supplies and services budget line item. Хотя совокупные расходы МНООНА за отчетный период не выходили за рамки бюджетных параметров, потребности в услугах по контрактам превысили первоначальную смету, в результате чего был допущен незначительный перерасход средств (1,8 процента ассигнований) по разделу «Предметы снабжения и услуги».
The budget for this item also includes resources for the purchase of two new computers and six printers and for the maintenance of equipment. В настоящем бюджете по этой статье также предусматриваются ресурсы для закупки двух новых компьютеров и шести принтеров и обеспечения технического обслуживания оборудования.
Click Select source documents, and then select the Purchase orders and Enable budget control for line item on entry check boxes. Щелкните Выберите документы-источники и установите флажки Заказы на покупку и Включить бюджетный контроль для номенклатуры строки в записи.
Subprogramme 4: Monitoring, database and information under “other substantive activities (regular budget)” add the following to the end of item (i): В подпрограмме 4 «Контроль, база данных и информация» в конце пункта (i) в разделе «Другая основная деятельность (регулярный бюджет)» добавить следующее:
For subprogramme 4, Monitoring, database and information, under “Other substantive activities (regular budget)”, add the following to the end of item (i): В подпрограмме 4 «Контроль, база данных и информация» в конце пункта (i) под рубрикой «Другая основная деятельность (регулярный бюджет)» добавить следующее:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!