Примеры употребления "broken through" в английском

<>
The Germans have broken through in the Ardennes. Немцы прорвались в Арденнах.
If a trader is looking to enter into a long position once the price has broken through a resistance level, to avoid entering on a false breakout, it is better to wait until the previously established resistance level is shown to hold as support. Если вы хотите войти в рынок с длинной позицией, когда цена прорывает уровень сопротивления, то, чтобы избежать ложного прорыва, рекомендуется дождаться, пока уровень сопротивления не станет уровнем поддержки.
200 enemy ships have broken through our lines. Сэр, 200 вражеских кораблей прорвались за нашу линию.
One vehicle failed to break through the border crossing; Один БТР не смог прорваться через пограничный переход;
number_2 Price breaks through support number_2 Цена прорывает поддержку
We just have to break through the boiling olivine. Нам только нужно пробиться сквозь кипящий оливин.
Too much bombing and the proxy breaks through to commit mayhem. Слишком усердные бомбардировки - и уполномоченный совершает прорыв с сопутствующими последствиями.
This way when price breaks through support traders will have an entry order pending execution. Таким образом, когда цена прорвет поддержку, отложенный ордер на вход будет исполнен.
You must break through enemy Lines and take the tower. Вы должны прорваться через вражескую линию и захватить башни.
number_2 Price breaks through resistance number_2 Цена прорывает сопротивление
The sun breaks through the clouds, and finally it all comes together. Сквозь тучи пробивается солнце, и наконец всё удаётся.
For every genuine break through, there is parallel excretion of hype or utter neurobunk. На каждый настоящий прорыв параллельно приходится образование шумихи и абсолютной нейро-ерунды.
Then we have to break through the enemy lines ourselves and get to the portal now. Значит, мы сами должны прорвать линию обороны и добраться до портала как можно быстрей.
But there are two pieces of good news that break through the gloom. Но есть две хорошие новости, которые прорываются сквозь мрак.
number_4 Price breaks through resistance and then finds support once again number_4 Цена прорывает сопротивление и снова достигает уровня поддержки.
Shoots seem tiny; to reach the sun they can break through a brick wall. Побеги, хотя и кажутся хрупкими, способны пробиться сквозь кирпичную стену, протягиваясь к солнцу.
A breakout eventually occurs after the sellers overpower the buyers and break through the established support level. Прорыв происходит тогда, когда продавцы получают преимущество над покупателями и пробивают установившийся уровень поддержки.
It broke through there briefly on 19 March and again several times yesterday, but seems unable to hold above that level. Пара прорвала барьер 19 марта и снова несколько раз вчера, но, кажется, не в состоянии удержаться выше этого уровня.
You put a protection spell around the entire town, and somebody broke through. Ты наложила это заклинание на весь город, и кто-то все равно прорвался.
number_2 Price broke through resistance level, but did not stay above number_2 Цена прорывает уровень сопротивления, но затем откатывается назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!