Примеры употребления "broadcasting" в английском

<>
Local broadcasting (TV, radio, cable network) Местное вещание (телевидение, радио, кабельная сеть)
We've been broadcasting our position through subspace. Мы передавали свою позицию сквось пространство.
The Satellite was broadcasting news channels back then. Тогда Спутник ещё транслировал новости.
FDR used carefully paced public “fireside chats” made possible by radio broadcasting. Рузвельт использовал обстоятельное ведение публичных “бесед с населением”, ставших возможными благодаря радиовещанию.
International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organisations. Конвенция об охране прав исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций.
They're broadcasting about bus conductresses. Была передача про кондукторов автобусов.
It hosts Israeli spokespersons and embraces state-of-the-art broadcasting techniques. Она пускает в эфир израильских представителей и использует в своей работе самые современные радиовещательные методы.
The Dow Jones news' informative relevance deserves the highest praise - real-time broadcasting, without delays. Информационная актуальность новостей от Dow Jones заслуживает самой высокой оценки — трансляция осуществляется в режиме реального времени, без задержек.
In 1964, in view of the plans to establish British Broadcasting Corporation (BBC) and Composite Signal Organization stations, an Administrator was appointed. В 1964 году ввиду планов создания станций Британской телерадиовещательной корпорации (Би-би-си) и организации «Композит сигнэлз» был назначен Администратор.
There is also legislation relating to the freedom of the press, copyright, archives and broadcasting. Кроме того, действует законодательство, касающееся свободы печати, авторского права, архивного дела и телерадиовещания.
They're carrying that broadcasting system. Они поддерживают широковещательную систему.
In addition to its numerous universities and colleges, there were distance-education universities, which used electronic data broadcasting, as well as hundreds of computerized education centres. Помимо многочисленных университетов и колледжей, в стране работают университеты заочного обучения, которые используют метод широкой рассылки данных в электронном виде, а также сотни оснащенных компьютерами учебных центров.
Module 5: Broadcasting using communication satellites Модуль 5: Вещание с использованием спутников связи
Why hasn't anyone occupied the Tegel broadcasting station? Почему никто не занял передающий узел в Тегеле?
Plus, C-SPAN will be broadcasting the event live. Плюс, канал C-SPAN будет транслировать церемонию в прямом эфире.
International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations (Rome Convention). Международной конвенции по охране прав артистов-исполнителей, производителей фонограмм и органов радиовещания (Римская конвенция).
Today the broadcasting sector has about hundred private channels and cable network all over the country. В настоящее время вещательный сектор насчитывает сотню частных каналов и кабельных сетей по всей стране.
I found the frequency broadcasting to the diode and blocked it with another signal. Я узнала частоту передачи к радио диоду и блокировала ее с помощью другого сигнала.
Experts of the British Broadcasting Corporation visited Turkmenistan and met with representatives of the Ministry of Culture and Telecommunication. Эксперты Британской теле- и радиовещательной корпорации посетили Туркменистан и встретились с представителями министерства культуры и телерадиовещания.
Local radio and television production, production of listening, music, educational, entertaining and other creations intended for radio or television broadcasting and distribution. Местное производство радио- и телематериалов, звуковых, музыкальных, учебных, развлекательных и других произведений предназначено для трансляции и распространения на радио- и телеканалах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!