Примеры употребления "broad range" в английском с переводом "широкий круг"

<>
regulation of arms brokering activity covers a broad range of activity. Система регулирования в США брокерских сделок с оружием охватывает широкий круг деятельности.
In the course of doing my work I sort of have a broad range of interests. В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов.
The Conference brought together a broad range of stakeholders representing diverse religions, groupings, political systems and States. В указанной Конференции принял участие широкий круг заинтересованных лиц, представляющих разнообразные религии, организации, политические системы и государства.
This course systematically includes seminars, conferences and quizzes with a broad range of participants- teachers, students and schoolchildren. В рамках изучения данного курса систематически организуются семинары, конференции, викторины, которые охватывают широкий круг участников, включая преподавателей, студентов и школьников.
The Structural Indicators site supplies a limited number of key indicators (35 indicators) to a broad range of users. На сайте " Structural Indicators " содержится некоторое число важнейших показателей (35 показателей), с которыми может ознакомиться широкий круг пользователей.
The document provides a broad range of recommendations on various migration issues as a guide to governments and RECs. Документ содержит широкий круг рекомендаций по различным проблемам миграции в качестве руководства для правительств и РЭС.
This section also identifies the broad range of partners who are called to action in the best interests of children. В данном разделе также определяется широкий круг партнеров, которые призваны осуществлять деятельность в наилучших интересах детей.
ILO also developed a resource mobilization strategy based on widening and deepening longer-term partnerships with a broad range of donors. Кроме этого, МОТ разработала стратегию мобилизации ресурсов, построенную на основе расширения и углубления долгосрочного партнерства с широким кругом доноров.
This activity will require extensive coordination with a broad range of actors, including national authorities, local communities and the donor community. Эта работа потребует активного взаимодействия с широким кругом субъектов, включая национальные власти, местные общины и сообщество доноров.
By contrast, public life, which is respected and honoured, extends to a broad range of activity outside the private and domestic sphere. С другой стороны, участие в общественной жизни, к которому относятся с уважением и почтением, охватывает широкий круг деятельности за пределами частной и домашней сферы.
In the field of population studies, it has long been recognized that education is strongly related to a broad range of demographic behaviours. В области демографических исследований уже давно признается, что образование самым непосредственным образом связано с широким кругом демографических тенденций.
Social protection includes a broad range of instruments ranging from safety nets, social assistance and social insurance to mutual and informal risk management. Социальная защита охватывает широкий круг инструментов: от систем программ социальной защиты, систем социальной помощи и социального страхования до механизмов взаимного и неформального управления рисками.
The United Nations country team has engaged in a broad range of capacity-building activities, programmes and projects in collaboration with line ministries. Страновая группа Организации Объединенных Наций включилась в осуществление широкого круга мероприятий, программ и проектов по наращиванию потенциала в сотрудничестве с отраслевыми министерствами.
The Fund continues to work with a broad range of partners utilizing various collaborative arrangements, including participatory techniques for capacity assessment, monitoring and evaluation. Фонд продолжает работать с широким кругом партнеров на основе различных механизмов совместной деятельности, включая совместную оценку потенциала, наблюдение и анализ.
This view has been adopted in the EBRD model law, where article 5, paragraph 2, provides for a broad range of potential collateral types. Такой подход был использован в Типовом законе ЕБРР, в пункте 2 статьи 5 которого охвачен широкий круг видов имущества, которое может быть использовано в качестве обеспечения.
Brazilian cooperation covers a broad range of domains: health with particular focus on HIV/AIDS, agriculture, adult literacy, education, public administration and the environment. Сотрудничество Бразилии охватывает широкий круг сфер: здравоохранение с уделением особого внимания борьбе с ВИЧ/СПИДом, сельское хозяйство, ликвидацию неграмотности среди взрослого населения, образование, государственное управление и охрану окружающей среды.
UNCTAD deals with a broad range of issues (including trade, finance, technology and investment) that lie at the heart of globalization and development today. ЮНКТАД занимается широким кругом вопросов (включая торговлю, финансирование, технологию и инвестиции), которые сегодня находятся в центре проблематики глобализации и развития.
The Master Plan for Citizens'Safety currently being implemented covered a broad range of areas involving the police and justice system, including prevention and rehabilitation. Осуществляемый в настоящее время Генеральный план общественной безопасности охватывает широкий круг проблем, включая полицейскую и судебную системы, профилактику и реабилитацию.
To allow utilization of the full value inherent in a broad range of assets to support credit in the widest possible array of secured transactions Предоставление возможности использовать полную стоимость, воплощенную в разнообразных активах, для поддержки кредита при осуществлении широкого круга обеспеченных сделок
This provides a production system for Internet questionnaires (e-Quest/Web), permitting the cost-effective implementation of Web questionnaires for a broad range of surveys. Он позволил создать продукционную систему для Интернет-вопросников (e-Quest/Web), позволяющую затратоэффективное внедрение вебвопросников для проведения широкого круга обследований.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!