Примеры употребления "breathe" в английском

<>
Breathe in and out, deeply from the abdomen. Сделайте вдох, и глубоко из брюшной полости.
When you breathe out in cold weather, you can see your breath. Выдыхая в холодную погоду, можно видеть свой выдохнутый воздух.
Breathe in through the nose and out of your mouth. Сделайте вдох через нос, выдох через рот.
And these fossils still breathe. И эти окаменелости еще живут.
It just needs to breathe. Просто ему надо выветриться.
Enjoy life, soak up the view, breathe! Наслаждайтесь жизнью, красивым видом, свежим воздухом!
I love her with every breath I breathe! Я люблю ее всем своим сердцем!
Ideologically, China can breathe a sigh of relief. В сфере идеологии Китай может вздохнуть с облегчением.
De Castries can still breathe thanks to a landing! Де Кастри ещё может вздохнуть благодаря высадке десанта!
Black cats, breaking a mirror, breathe on a match. Чёрная кошка, разбитое зеркало задутая спичка.
As I live and breathe, what a lovely surprise. Собственной персоной, что за чудесный сюрприз.
I could let it breathe if you'd like. Я могу говорить тише, если ты хочешь.
Don't breathe a word of it to anyone. Ни слова об этом никому.
Does he ever let you breathe and stretch your legs? Он когда-нибудь позволяет тебе расслабиться?
Breathe two kinds The lung breathing and breathing with the skin. Есть два вида дыхания внешнее дыхание и кожное дыхание.
If the Inspector asks anything, I didn't breathe a word. Если инспектор спросит, я был нем как рыба.
If it glows, sick children who need her souffles can breathe easier. Если она засветится - больные дети, которые ждут ее суфле, могут вздохнуть спокойно.
Literally don't have time to breathe, and I'm dirt-poor now. Буквально не было времени вздохнуть, и теперь я нищая.
But there is an increasing realization that we cannot breathe easy just yet. Однако растет понимание, что мы не можем жить так же спокойно, как прежде.
When you live and breathe these children, every scribble is like a fingerprint. Когда вы живёте этими детьми, каждая каракуля как отпечаток пальца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!