Примеры употребления "branch banking" в английском

<>
In October, the one-hundredth bank branch was opened and by early December the Banking and Payments Authority (BPK) had licensed 117 commercial outlets, 4 of which operate in areas inhabited by minority communities. В октябре было открыто сотое по счету банковское отделение, а к началу декабря Орган по регулированию банковской деятельности и расчетов (ОБР) выдал лицензии 117 коммерческим организациям, 4 из которых действуют в районах, населенных меньшинствами.
It was also pointed out that it was not clear whether the authorization would refer to the head office or to the branch (a matter that was said not to be clear even with respect to the actual banking activity). Отмечалась также неясность в отно-шении того, будет ли данное разрешение касаться головной конторы или же отделения (отмечалось, что в этом вопросе нет ясности даже в том, что касается фактической банковской деятельности).
The documents indicated that the claimant had deposited funds into his accounts with the Kuwait branch of the Gulf Bank on 11 September 1990 and that the amounts deposited had not been credited to the claimant's accounts, as all banking transactions made between 2 August 1990 and 26 February 1991 were cancelled by an Amiri decree issued by the Kuwaiti authorities. В документах указывалось, что заявитель поместил финансовые средства на свои счета в кувейтском отделении " Галф бэнк " 11 сентября 1990 года и что эти вклады не были зачислены на счета заявителя, поскольку все банковские операции, осуществленные в период со 2 августа 1990 года по 26 февраля 1991 года, были аннулированы указом эмира, выпущенным кувейтскими властями.
In that regard, article 213 requires the national executive branch, through the appropriate agencies, to design and develop an operating plan including preventive measures at the national level to keep the banking and financial system from being used to launder funds and economic assets deriving from the commission of the crimes specified in the Law or from activities related thereto. В этой связи в статье 213 предусматривается, что национальная исполнительная власть должна разрабатывать и осуществлять через соответствующие органы оперативный план, предусматривающий превентивные меры, которые позволяли бы избегать на национальном уровне использования банковской и финансовой системы для легализации капиталов и экономических активов, полученных в результате совершения преступлений, описанных в Законе, или связанной с этим деятельности.
Elections are managed with biometrics, forests are monitored by satellite imagery, banking has migrated from branch offices to smartphones, and medical x-rays are examined halfway around the world. Выборы регулировались биометрическими данными, леса контролируются спутниковыми снимками, банкинг мигрировал из офисных филиалов к смартфонам, и медицинские рентгеновские снимки рассматриваются на полпути во всем мире.
Mr. Franken (Germany), reverting to article 5 (h), proposed the following addition, to follow the third sentence: “If the assignor or the assignee is engaged in the business of banking by making loans and accepting deposits, a branch of that assignee or assignor is a separate person”. Г-н Франкен (Германия), возвращаясь к ста-тье 5 (h), предлагает включить после третьей фразы следующий текст: " Если цедент или цессионарий занимаются банковской деятельностью, предостав-ляя ссуды и принимая депозиты, то отделение такого цессионария или цедента является отдельным юри-дическим лицом ".
For example, since the late 1990's, around 98% of all banking transactions in Estonia have been Internet-based, so banks needed fewer tellers and fewer branch offices. Например, с конца 1990-х годов около 98% всех банковских операций в Эстонии осуществляются в интернете, так что банки нуждаются в меньшем количестве служащих и отделений.
If the assignor was authorized to engage in the business of banking but did not actually engage in that business, the assignor would be treated like any other assignor and would not be subject to the branch bank rule. Если цедент имеет разрешение на занятие банковской деятельностью, но фактически ею не занимается, он будет поставлен в одинаковое положение с любым другим цедентом и не будет подпадать под правило, касающееся отде-ления банка.
Money circulates through the banking system. Деньги обращаются в банковской системе.
The boy tried to saw off the dead branch. Мальчик попытался спилить мёртвую ветку.
all your banking account details has been forwarded to our paying bank Реквизиты Вашего банковского счета отправлены в банк-плательщик
I think I can reach the branch if you'll give me a boost. Думаю, если ты мне подсобишь, я смогу дотянуться до ветки.
She comes trailing clouds of glory from the world of banking, media management and the inner conclaves of the Tory party. За ней идет шлейф славы из мира банковского дела, управления СМИ и внутренних кругов партии Тори.
Ethics is a branch of philosophy that treats of human conduct. Этика - это отрасль философии, занимающаяся поведением человека.
In addition, as often in these technologies, a political vision is palpable: the belief that the current monetary system, made up of banking monopolies, leads to financial crises. Кроме того, как часто случается с этими технологиями, очевидно политическое видение: убеждение, что нынешняя валютная система, состоящая из банковских монополий, приводит к финансовым кризисам.
An olive branch symbolizes peace. Оливковая ветвь символизирует мир.
The proceedings headed by Carlos Diaz Chavez Morineau has just filed a criminal complaint against the National Banking and Securities Commission, which is accused of obstructing justice. Инстанция, возглавляемая Карлосом Диас Чавес Морино, только что представила требование уголовного дела против Национальной комиссии по банкам и ценным бумагам, которая обвиняется в препятствовании правосудию.
That branch is affiliated to the miners' union. Это отделение аффилиировано с шахтёрским профсоюзом.
They could simply declare that the Greek banks are insolvent and stop supplying ELA to them, which would effectively shut down the Greek banking system. Они могли бы просто объявить, что греческие банки являются неплатежеспособными и прекратить поставки фондов к ним, что эффективно закрыло бы греческую банковскую систему.
Physics is a branch of science. Физика - это научная дисциплина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!