Примеры употребления "boxlike space structure" в английском

<>
The space station is a massive structure — with its extended solar arrays, about the size of a football field. МКС является массивным объектом: если взять ее всю вместе с солнечными батареями, то по размеру она сопоставима с футбольным полем.
There's a beautiful statement on the screen that says, "Light creates ambiance, light makes the feel of a space, and light is also the expression of structure." Прочтите это прекрасное утверждение на экране "Свет создает окружающую атмосферу, свет дает почувствовать пространство, а также является выражением структуры."
Following a groundbreaking ceremony held in May 2008, the construction of the temporary North Lawn Building — the primary on-site swing space — was well under way, with the steel structure completed, concrete foundations being laid and the metal skin soon to be installed, after which interior work would commence. После официальной церемонии закладки фундамента в мае 2008 года строительство временного здания на Северной лужайке, которое является основным подменным помещением на территории комплекса, находится в продвинутой стадии: стальной каркас уже смонтирован, идет закладка цементного фундамента, а вскоре планируется установить металлическую обшивку, после чего начнутся внутренние отделочные работы.
We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure. Не мы первые стали оптимизировать пространство при упаковке или делать предметы водонепроницаемыми, или нагревать и охлаждать структуры.
activityDailyRecords is the space available to store the driver activity data (data structure: CardActivityDailyRecord) for each calendar day where the card has been used. activityDailyRecords- место, имеющееся для хранения данных о деятельности водителя (структура данных: CardActivityDailyRecord) за каждый календарный день, в течение которого использовалась карточка.
Conventional modules at the space station typically arrive with equipment already integrated into the structure. Обычные модули, прибывающие на космическую станцию, как правило, уже оснащены всем необходимым оборудованием.
And there will be more space as carbon taxes raise substantial revenue for governments (and improve the tax structure). Кстати, данное пространство расширится, поскольку углеродные налоги принесут правительствам существенные доходы (и улучшат налоговую структуру).
The Committee was invited to review recent mandates as an input to deliberations on priority areas for the proposed programme of work for the biennium 2010-2011 in respect of the subprogrammes on Environment and sustainable development and on Information, communication and space technology, and to incorporate those factors while participating in the ongoing review of the conference structure of the Commission. Комитету предлагается рассмотреть недавние поручения, взяв их за основу для обсуждения первоочередных направлений предлагаемой программы работы на двухгодичный период 2010-2011 годов в части подпрограмм, касающихся окружающей среды и устойчивого развития и информационной, коммуникационной и космической технологии, и учесть эти аспекты в процессе участия в текущем процессе обзора конференционной структуры Комиссии.
Dark energy, on the other hand, is putting more and more space between the galaxies, makes it, the gravitational attraction between them decrease, and so it impedes the growth of structure. В то же время, вклад тёмной энергии в том, что расстояние между галактиками становится всё больше и больше. Она вызывает уменьшение гравитационного притяжения между галактиками и, следовательно, затрудняет образование структур.
Mirae Construction's "The Sound of the Sky" with its fitting use of structure and space, in the category of Transcending Art, received the highest marks. Проект фирмы "Mirae" "Звуки неба" с подходящим использованием структуры и пространства в категории "За пределами искусства" получил высшие оценки.
Contribute to structure a web space in the technological platform Oracle owned by Open City International and aimed to support the above recommendations 1, 5, 7, 9, 10, 11 and 16, and promoting a wide interaction among local players. вносить вклад в структуризацию веб-пространства на основе технологической платформы Оракл, принадлежащего международной организации «Открытый город», в целях оказания поддержки вышеупомянутым рекомендациям 1, 5, 7, 9, 10, 11 и 16, а также содействия широкому взаимодействию между местными организациями;
Nonetheless, security arrangements, military expenditures and the international, regional and domestic balance of power all influence the autonomy structure and thus the policy space available for people to retain and redistribute a greater share of the social product. Тем не менее меры по обеспечению безопасности, военные расходы, а также соотношение сил в стране, регионе и мире — все это оказывает влияние на автономную структуру, а, следовательно, и на возможности маневра в целях сохранения и перераспределения более значительной доли общественного продукта.
After organizing its operational structure, providing for necessary physical space and basic security, as well as establishing contacts with governmental counterparts, the Commission has focused on its key substantive tasks — namely, criminal investigations and involvement in prosecutions, legal reform proposals and technical assistance. После создания своей оперативной структуры, обеспечивающей необходимое физическое пространство и базовый уровень безопасности, а также установления контактов с партнерами в правительстве Комиссия сосредоточила внимание на реализации ключевых задач, а именно на проведении уголовных расследований и участии в преследовании в судебном порядке, выработке предложений по правовой реформе и оказании технической помощи.
No considerable changes were made to the Green Card: the new format aims at being more user-friendly as well as more understandable to the consumers (numbered items, clearer structure, more concise wording and obsolete information deleted) and gives more space to the insurers to provide additional information to the policyholders. В " зеленую карту " не внесено никаких значительных изменений: новый формат призван сделать ее более удобной и более понятной для пользователей (пронумерованные рубрики, более четкая структура, более сжатые формулировки и исключение устаревшей информации), а также дать страховщикам больше места для дополнительной информации, предназначенной для владельцев страховых полисов.
That delegation suggested that, in the context of a revised conference structure and in considering the limited scope for discussion of cross-cutting issues, the “environment and sustainable development” and “information, communication and space technology” areas should be considered separately by two independent committees. Эта делегация, в контексте пересмотра конференционной структуры и с учетом ограниченных возможностей для обсуждения многопрофильных вопросов, предложила рассматривать темы «окружающей среды и устойчивого развития» и «информационной, коммуникационной и космической технологии» на двух различных комитетах.
Before Einstein, scientists used to think that space had no end. До Эйнштейна учёные думали, что космос бесконечен.
The social structure has changed beyond recognition. Общественный строй был изменён до неузнаваемости.
Space travel will be commonplace some time in the future. Когда-нибудь, в будущем, путешествия в космосе станут обычными.
The structure of the brain is complicated. Структура мозга сложная.
How do you find food in outer space? Как ты найдешь еду в космосе?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!